WEBVTT 1 00:02:09.170 --> 00:02:13.140 گوهرهای استاد بیرونی و کلاه‌های سربی رو حاضر کنید 2 00:02:30.110 --> 00:02:31.320 سرورم 3 00:02:31.800 --> 00:02:36.080 الان اگه ما بدون گذاشتن این کلاه‌ها ...از بین این گوهرها رد بشیم 4 00:02:36.100 --> 00:02:38.100 خیالِ عجیبی می‌بینیم، درسته؟ 5 00:02:38.820 --> 00:02:40.950 جناب بیرونی اینطور میگه، آوار 6 00:02:41.360 --> 00:02:43.970 اگه خیلی کنجکاوی امتحان کن و ببین 7 00:02:44.340 --> 00:02:46.220 نه نه 8 00:02:48.360 --> 00:02:50.080 همینجوری عقلم ناقصه 9 00:02:50.100 --> 00:02:51.920 نمی‌خوام همینم از دست بدم، سرورم 10 00:03:01.660 --> 00:03:04.000 لعنتی، این آلپ ارسلان کجاست؟ 11 00:03:30.140 --> 00:03:31.140 ساکت 12 00:03:54.800 --> 00:03:58.400 آلپ ارسلان 13 00:03:59.270 --> 00:04:00.960 ...بالأخره تو رو - !وایسا - 14 00:04:03.580 --> 00:04:05.360 پیدا کردم 15 00:04:07.550 --> 00:04:09.070 آلپاگوت کلاه رو بذار سرت 16 00:04:21.050 --> 00:04:22.640 قشنگه 17 00:04:27.620 --> 00:04:28.620 آتسیز 18 00:04:37.540 --> 00:04:38.660 ...دیوژان و راتی 19 00:04:41.680 --> 00:04:42.820 بیرون هستن 20 00:06:56.990 --> 00:06:59.390 به قبیله‌ی مرو می‌ریم. عجله کنید 21 00:07:00.290 --> 00:07:03.100 راتی، تو چی میگی؟ 22 00:07:04.530 --> 00:07:07.790 تو و جنگجوهات به همراه به قلعه برمی‌گردید 23 00:07:08.280 --> 00:07:10.280 من به قلعه نمیام، فرمانده 24 00:07:10.500 --> 00:07:14.130 تو و این بُزدل می‌تونید به جایی که می‌خواید برید 25 00:07:15.600 --> 00:07:18.500 تو اون قبیله یه نفرم سالم نمیذارم 26 00:07:19.640 --> 00:07:21.640 داری مثل ایوان حرکت می‌کنی 27 00:07:22.160 --> 00:07:23.560 ...بهت گفتم 28 00:07:23.580 --> 00:07:27.280 قبیله‌ی مرو مرکزِ ارتش‌های سلجوقیه 29 00:07:27.350 --> 00:07:29.600 فکر می‌کنی اگه به اونجا بری می‌تونی سالم خارج بشی؟ 30 00:07:29.600 --> 00:07:31.200 اصلاً برام مهم نیست 31 00:07:31.290 --> 00:07:34.700 به هر قیمتی که شده وارد اون قبیله میشم 32 00:07:35.040 --> 00:07:37.120 الان از جلوم برو کنار 33 00:07:37.310 --> 00:07:39.310 اما واسپوراکان برای من مهمه 34 00:07:39.840 --> 00:07:43.160 ...فهمیدی؟ حمله‌ی تو به قبیله همان 35 00:07:43.440 --> 00:07:46.770 و هجوم ارتش‌های سلجوقی با تمام قدرتشون به قلعه همان 36 00:07:47.440 --> 00:07:49.990 بنابراین هیچ جا نمیری 37 00:07:50.720 --> 00:07:52.080 بهت گفتم برو کنار 38 00:07:58.160 --> 00:08:00.280 این بین من و فرمانده‌ست 39 00:08:00.800 --> 00:08:02.300 هیچکس دخالت نکنه 40 00:08:48.090 --> 00:08:50.230 سلیمان، خیلی درد داری؟ 41 00:08:50.410 --> 00:08:51.410 درد دارم 42 00:08:53.860 --> 00:08:56.600 اما فعلاً من رو ول کن 43 00:08:56.620 --> 00:08:58.200 ببین آلپ‌ها زنده هستن یا نه 44 00:09:06.810 --> 00:09:08.920 ،ارباسکان، آرتوک 45 00:09:09.560 --> 00:09:10.920 آوار، آتسیز 46 00:09:18.090 --> 00:09:19.130 چه اتفاقی برامون افتاد؟ 47 00:09:21.130 --> 00:09:22.490 تونل رو خراب کردن 48 00:09:30.150 --> 00:09:36.600 تو و هاروی اصلاً نمی‌تونید من رو بکشید 49 00:09:36.800 --> 00:09:39.400 می‌کشمت، مردکِ پست فطرت 50 00:09:41.600 --> 00:09:44.460 می‌کشمت، مردکِ پست فطرت 51 00:09:45.470 --> 00:09:47.970 تکفور ولش کن، به خودت بیا 52 00:09:53.080 --> 00:09:57.940 اگه من ولش کنم اون هارویِ پست فطرت من رو می‌کشه. مگه نمی‌فهمی؟ 53 00:09:58.130 --> 00:09:59.960 اون هاروی نیست، آواره 54 00:10:02.200 --> 00:10:03.830 این فکر کرده داره چیکار می‌کنه؟ 55 00:10:04.040 --> 00:10:06.910 تحتِ تأثیر گوهر عقل و شعورش سر جاش نیست 56 00:10:08.340 --> 00:10:11.360 این رو بگیر - آروم باشید جناب تکفور - 57 00:10:11.530 --> 00:10:14.260 .ولم کن. اون هارویِ عوضی باید بمیره بیا اینجا 58 00:10:14.480 --> 00:10:16.250 لا حول و لا قوة الا بالله 59 00:10:18.800 --> 00:10:21.130 ،دلاورها عجله کنید کمک کنید سنگ رو برداریم 60 00:10:22.110 --> 00:10:25.080 یالا دست برسونید، یالا - سرورم، خوبی؟ - 61 00:10:34.580 --> 00:10:37.540 سرورم، خوبی؟ - یالا، بسم‌الله - 62 00:10:40.860 --> 00:10:43.470 طاقت بیار سرورم، نجات پیدا می‌کنی 63 00:10:43.960 --> 00:10:45.920 یالا بسم الله - یالا بسم الله - 64 00:10:46.010 --> 00:10:49.110 یالا دلاورها، بسم‌الله 65 00:11:07.700 --> 00:11:09.180 نکنید جناب تکفور، وایسید 66 00:11:09.270 --> 00:11:12.910 نمی‌تونم وایسم، وگرنه اون هارویِ عوضی من رو می‌کشه 67 00:11:14.000 --> 00:11:17.640 من هاروی نیستم اما واقعاً می‌خوام بکشمت 68 00:11:17.640 --> 00:11:20.360 شنیدید، همه‌تون شنیدید. بیا اینجا 69 00:11:21.960 --> 00:11:23.640 لا حول و لا قوة الا بالله 70 00:11:24.850 --> 00:11:27.050 سرورم چطور این درد رو تحمل می‌کنی؟ 71 00:11:28.020 --> 00:11:29.750 باید یه راه حل پیدا کنیم 72 00:11:30.310 --> 00:11:32.680 ...اگه بتونیم از اینجا بریم بیرون 73 00:11:32.700 --> 00:11:34.700 انشالله راه حل هم پیدا می‌کنیم 74 00:11:34.750 --> 00:11:35.790 ممنون آرتوک 75 00:11:36.280 --> 00:11:37.880 سلیمان بیک حق داره 76 00:11:38.480 --> 00:11:39.900 اینجا گیر افتادیم 77 00:11:40.010 --> 00:11:41.310 الان چیکار کنیم سرورم 78 00:11:41.560 --> 00:11:43.760 خارج شدن از جایی که وارد شدیم ممکن نیست 79 00:11:54.300 --> 00:11:56.080 توبه، توبه 80 00:12:07.300 --> 00:12:09.220 طاقت بیار سرورم، طاقت بیار 81 00:13:04.730 --> 00:13:06.410 وضعیتت رو سخت نکن، راتی 82 00:13:07.240 --> 00:13:10.480 تو و جنگجوهات با ما به قلعه برمی‌گردید 83 00:13:11.600 --> 00:13:13.600 ...نوکِ خنجرم 84 00:13:13.620 --> 00:13:15.680 فقط با یکی از افرادت جلوم هستی 85 00:13:16.520 --> 00:13:19.030 تویی که داری وضعیتت رو سخت می‌کنی 86 00:13:20.520 --> 00:13:23.320 تو جنگجوی عاقلی هستی، راتی 87 00:13:23.890 --> 00:13:26.290 اگه وارد قبیله‌ی مرو بشی نمی‌تونی سالم خارج شی 88 00:13:27.400 --> 00:13:30.470 ایوان هم انقدر باذکاوت نیست که بتونه انتقام تو رو بگیره 89 00:13:31.160 --> 00:13:32.520 ...بنابراین 90 00:13:32.540 --> 00:13:35.880 با عقلت فکر کن، نه با احساساتت 91 00:13:49.250 --> 00:13:50.720 عاقلانه‌ست 92 00:13:53.420 --> 00:13:54.880 خیلی خب 93 00:13:55.440 --> 00:14:00.040 بذاریم اهالی قبیله‌ی مرو یکم دیگه زندگی کنن 94 00:14:00.480 --> 00:14:03.800 اما امروز از اون کشیشِ پست فطرتی ...که به اونا کمک کرد 95 00:14:03.820 --> 00:14:05.820 به خاطر کارش حساب پس می‌گیرم 96 00:14:35.220 --> 00:14:38.480 سرورم، کل تونل روی سرمون خراب میشه 97 00:14:39.520 --> 00:14:42.460 توی تونلِ کفار زنده زنده دفن می‌شیم 98 00:14:49.500 --> 00:14:52.400 یه راهی پیدا می‌کنیم و به یاری خدا خارج می‌شیم 99 00:14:58.690 --> 00:15:00.480 باید خارج شیم 100 00:15:37.490 --> 00:15:38.960 ...دخترم آکجا 101 00:15:41.640 --> 00:15:45.280 می‌دونم به خاطر زخمِ ...آلپ ارسلان نگرانی، اما 102 00:15:47.240 --> 00:15:49.760 انقدر خودت رو اذیت نکن، عزیزم 103 00:15:52.360 --> 00:15:53.880 فقط اون نیست، مادر 104 00:15:58.240 --> 00:16:00.980 نمی‌دونم چرا دلم گرفته 105 00:16:01.960 --> 00:16:05.040 خدا رو شکر همه چی خوب و خوش و سر جاشه 106 00:16:05.600 --> 00:16:07.720 اما چه می‌دونم 107 00:16:09.020 --> 00:16:12.320 ...خدا رو بد نیاد ولی در جایی که خوشحالم 108 00:16:12.340 --> 00:16:15.450 جوری که انگار قراره اتفاق بدی بیوفته دلشوره می‌گیرم 109 00:16:26.300 --> 00:16:28.330 مادر این گردنبند چیه؟ 110 00:16:29.510 --> 00:16:31.030 می‌خواستم بپرسم، یادم رفت 111 00:16:31.820 --> 00:16:33.760 آلپاگوت هم عینِ همین رو داره 112 00:16:36.740 --> 00:16:40.380 اون روز دیدم که بلافاصله بعد از دیدن تو گردنبندش رو گرفت 113 00:16:44.520 --> 00:16:46.900 این رو میگی؟ 114 00:16:48.280 --> 00:16:50.760 این گردنبند نگرانیه 115 00:16:51.320 --> 00:16:52.320 یعنی چی؟ 116 00:16:58.420 --> 00:17:00.100 این دعای منه، دخترم آکجا 117 00:17:02.530 --> 00:17:04.000 می‌دونی؟ 118 00:17:04.020 --> 00:17:07.840 یه زمانی منم عین تو بودم 119 00:17:09.300 --> 00:17:13.160 به خاطر اتفاقاتی که نیوفتادن ...ناراحت و دلگیر می‌شدم 120 00:17:13.630 --> 00:17:16.830 و مدام بد به دلم راه می‌دادم و ناراحت می‌شدم 121 00:17:18.490 --> 00:17:23.200 در واقع بعد از مادر شدن من کوهی از نگرانی شدم 122 00:17:36.840 --> 00:17:40.100 هر لحظه فکر می‌کردم قراره ...اتفاقی برای بچه‌ام بیوفته 123 00:17:40.190 --> 00:17:43.710 ...سال‌ها هر وقت ازش جدا می‌شدم دلم می‌گرفت 124 00:17:48.510 --> 00:17:51.080 ...وقتی با باباش به شکار و چشمه می‌رفت 125 00:17:51.100 --> 00:17:55.600 می‌گفتم دیگه برنمی‌گرده یا نمی‌تونم ببینمش و خودم رو می‌خوردم 126 00:18:13.690 --> 00:18:15.920 ...دیدم اینجوری نمیشه 127 00:18:15.940 --> 00:18:20.090 گفتم کاری رو که در گذشته از بزرگ مردی شنیده بودم انجام بدم 128 00:18:23.980 --> 00:18:25.680 ...و روی یه پارچه‌ی کوچیک 129 00:18:25.840 --> 00:18:29.250 اون حرفِ خیلی زیبا رو گلدوزی کردم 130 00:18:30.510 --> 00:18:35.620 لا اله الا الله محمد رسول الله 131 00:18:39.160 --> 00:18:40.480 ...بعدش هم 132 00:18:41.720 --> 00:18:50.760 از بین کلمات الله و محمد ...صل الله علیه و سلم بریدم 133 00:18:50.780 --> 00:18:53.200 و به دو قسمت تقسیم کردم 134 00:18:59.490 --> 00:19:03.140 ...برای بیرونش هم یه ظرف قشنگ ساختم 135 00:19:04.000 --> 00:19:08.800 یکی رو به گردنِ اون و یکی رو هم به گردنِ خودم انداختم 136 00:19:57.210 --> 00:19:58.720 ...به این ترتیب 137 00:19:58.740 --> 00:20:01.200 ...لفظ الله گردنِ یکی‌مون 138 00:20:01.200 --> 00:20:06.280 و لفظ محمد گردنِ یکی‌مون آویزون موند 139 00:20:07.520 --> 00:20:10.360 ...بزرگ مرد اون زمان به من گفته بود که 140 00:20:10.380 --> 00:20:14.640 ...بچه‌ات که نصفِ این نوشته رو حمل می‌کنه 141 00:20:14.660 --> 00:20:17.040 ...اگر سالم باشه 142 00:20:17.060 --> 00:20:21.360 می‌گرده و می‌چرخه اما در نهایت میاد تو رو پیدا می‌کنه 143 00:20:24.890 --> 00:20:30.870 "چون که الله اصلاً از محمد جدا نمیشه" 144 00:20:34.720 --> 00:20:36.330 جدا نمیشه 145 00:20:37.360 --> 00:20:42.200 دخترم آکجا، برای همین هیچوقت امیدم رو از دست ندادم 146 00:20:43.740 --> 00:20:47.630 ،همونطور که به تو گفتم گردنبند نگرانی 147 00:20:51.870 --> 00:20:54.780 تا وقتی خدا هست نگرانی نیست 148 00:20:56.360 --> 00:20:59.980 تا وقتی خدا هست غم نیست، مگه نه؟ 149 00:21:04.950 --> 00:21:07.030 .مادر آکین آی مادر آکین آی 150 00:21:09.960 --> 00:21:11.850 سردار بیک اومد 151 00:21:12.440 --> 00:21:14.040 بیاید بچه‌ها، بیاید 152 00:21:18.760 --> 00:21:20.400 خوش اومدید 153 00:21:21.340 --> 00:21:23.400 حدس بزن چرا اومدیم اینجا؟ 154 00:21:24.560 --> 00:21:26.400 یعنی نمی‌دونم؟ 155 00:21:28.000 --> 00:21:29.040 وایسا 156 00:21:40.280 --> 00:21:41.280 ببینید 157 00:21:46.790 --> 00:21:47.790 محکم بگیرید 158 00:21:50.570 --> 00:21:54.340 عادلانه پخش کنید، یالا 159 00:21:56.510 --> 00:21:57.510 یالا 160 00:22:02.930 --> 00:22:06.290 ...دخترم آکجا، یالا بیا ما هم بریم 161 00:22:06.540 --> 00:22:08.930 به آماده‌سازی‌های نوروز کمک کنیم 162 00:22:11.810 --> 00:22:16.410 انشالله به قبیله و قلبمون بهار بیاد 163 00:22:16.500 --> 00:22:18.150 یالا 164 00:22:25.260 --> 00:22:27.990 ،بیاید بریم این طرف از اینجا تخم مرغ نگرفتیم 165 00:22:36.050 --> 00:22:38.120 بوش همه جا رو گرفته، مادر 166 00:22:46.850 --> 00:22:48.690 حاضره آکجا خاتون 167 00:23:01.180 --> 00:23:02.840 خیره خاتون 168 00:23:03.240 --> 00:23:06.200 چرا اینجوری به عروسِ آینده‌ات نگاه می‌کنی؟ 169 00:23:07.490 --> 00:23:10.120 ...ماشالا انقدر پرتلاشه که 170 00:23:10.140 --> 00:23:12.360 ...یه بار نگاه می‌کنی کاری رو شروع کرده 171 00:23:12.740 --> 00:23:15.480 یه بار دیگه نگاه می‌کنی اون کارو تموم کرده و یکی دیگه شروع کرده 172 00:23:16.120 --> 00:23:18.330 خیلی عاقل و خیلی بادرایته 173 00:23:20.390 --> 00:23:23.810 آلپ ارسلانِ ما هم شایسته‌ی همچین خاتونی بود 174 00:23:25.090 --> 00:23:29.190 انشالله به زودی اونا رو نامزد می‌کنیم 175 00:23:30.180 --> 00:23:34.340 نظرت چیه به محض اومدن آلپ ارسلان دخترمون رو خواستگاری کنیم، سرورم؟ 176 00:23:36.400 --> 00:23:37.400 خوب میشه 177 00:23:38.450 --> 00:23:43.020 بذار به خیر و خوشی مهمات رو توی اون تونل جمع کنن و برگردن 178 00:23:44.560 --> 00:23:46.520 ...آلپ ارسلان امروز 179 00:23:47.040 --> 00:23:51.160 قراره دروازه‌ی آناتولی رو به روی سلجوقی بزرگ باز کنه 180 00:23:52.520 --> 00:23:55.120 ...آلپ ارسلان بیک وقتی پسر بچه بود 181 00:23:55.140 --> 00:23:59.030 هیچوقت از حکایات حملاتِ شما به آناتولی خسته نمیشد 182 00:23:59.470 --> 00:24:02.420 یا خودش تعریف می‌کرد یا من رو مجبور می‌کرد تعریف کنم 183 00:24:03.850 --> 00:24:08.630 تمام سؤال‌هاش هم در مورد این بودن که توی غرب چی هست و چی نیست 184 00:24:09.570 --> 00:24:10.920 ...می‌دونم 185 00:24:12.000 --> 00:24:15.560 عقل و فکرش همش پیش غربه 186 00:24:16.860 --> 00:24:18.280 ...آلپ ارسلان 187 00:24:18.300 --> 00:24:21.720 ...اگه توی باز کردن این راه موفق بشه 188 00:24:22.400 --> 00:24:27.040 ،شما هم سهمِ بزرگی در این کار داشتید استاد بیرونی 189 00:24:28.440 --> 00:24:31.000 ...با جسارتِ آلپ ارسلان 190 00:24:31.020 --> 00:24:33.360 ...به همراه علم شما 191 00:24:34.320 --> 00:24:36.080 قطعاً پیروزی نزدیکه 192 00:24:36.670 --> 00:24:38.560 استغفرالله چغری بیک 193 00:24:38.580 --> 00:24:42.480 هم علم و هم جسارت با خدمت به خدا عزت پیدا می‌کنن 194 00:24:43.450 --> 00:24:47.040 ...خدا ما رو توی هر کاری که هستیم 195 00:24:47.440 --> 00:24:49.840 از خدمت در راهش جدا نکنه 196 00:24:49.880 --> 00:24:51.670 آمین - آمین - 197 00:25:02.480 --> 00:25:05.210 سرورم اینجوری چیکار می‌کنی؟ - صبر کن - 198 00:25:34.020 --> 00:25:35.370 از اونجا هوا میاد؟ 199 00:25:35.460 --> 00:25:36.840 ،مطمئن نیستم 200 00:25:37.400 --> 00:25:40.050 قطعاً توی این تونل‌ها هواکش‌هایی هستن 201 00:25:40.080 --> 00:25:42.680 اگه بخت باهامون یار باشه یکی‌شون هم اینجاست 202 00:25:54.420 --> 00:25:56.710 البته که اینجاست، خدا رو شکر 203 00:25:57.500 --> 00:26:00.010 خدا رو شکر، آرتوک، آوار 204 00:26:02.080 --> 00:26:04.560 خوبه سرورم، ولی چطور از این سوراخ بریم بیرون؟ 205 00:26:04.740 --> 00:26:06.240 اگه داخلش باز نباشه چی؟ 206 00:26:06.260 --> 00:26:08.280 احتمال داره بسته شده باشه 207 00:26:12.450 --> 00:26:14.240 ...اگه تا الان هم باز بوده باشه 208 00:26:14.260 --> 00:26:16.260 قطعاً با این تخریب سنگ‌ها جابجا شدن 209 00:26:17.440 --> 00:26:19.300 ممکنه حتی وقتی ازش خارج می‌شیم فرو بریزه 210 00:26:20.290 --> 00:26:22.680 به جای این که اینجا اینطوری ...منتظر بمونیم و بمیریم 211 00:26:22.700 --> 00:26:25.990 در حال همت و مجادله می‌میریم 212 00:26:43.030 --> 00:26:44.030 یالا سرورم 213 00:26:44.670 --> 00:26:47.040 اینجا یکم دیگه تماماً رومون فرو می‌ریزه 214 00:26:47.240 --> 00:26:48.840 باید عجله کنیم 215 00:26:59.940 --> 00:27:00.940 یالا سرورم 216 00:27:20.680 --> 00:27:23.230 اون کشیشِ پست فطرت اینجاست 217 00:27:26.960 --> 00:27:28.720 ...همونطور که حرف زدیم 218 00:27:28.740 --> 00:27:30.680 ...آدم‌هات نمیان 219 00:27:31.070 --> 00:27:35.260 فقط دوتامون کشیش رو می‌گیریم و به قلعه برمی‌گردیم 220 00:27:46.190 --> 00:27:47.560 ،شنیدی نستور 221 00:27:47.880 --> 00:27:49.240 هیچکس نمیاد 222 00:28:19.520 --> 00:28:20.720 همین قدر کافیه 223 00:28:22.830 --> 00:28:24.930 من اول میرم و سعی می‌کنم راه رو باز کنم 224 00:28:25.130 --> 00:28:26.950 شما اینجا منتظر بمونید - سرورم من میرم - 225 00:28:27.250 --> 00:28:28.640 ...اگه خدای نکرده سوراخ فرو بریزه 226 00:28:28.660 --> 00:28:31.060 مگه ما محافظ‌های جونت نیستیم؟ 227 00:28:31.320 --> 00:28:33.160 ...اول من میرم 228 00:28:33.160 --> 00:28:35.100 اگه راه باز باشه تک تک پشت سرم بیاید 229 00:28:39.960 --> 00:28:42.470 حقتون رو حلال کنید - حلالت سرورم - 230 00:28:43.710 --> 00:28:44.710 حلالت 231 00:28:45.200 --> 00:28:47.910 حلالت سرورم - حلالت برادرم - 232 00:28:48.800 --> 00:28:49.800 حلالت 233 00:28:52.320 --> 00:28:55.220 ،واسه چی وایسادی !زودتر برو توی سوراخ نجاتمون بده 234 00:29:00.630 --> 00:29:02.310 بسم الله الرحمن الرحیم 235 00:29:17.880 --> 00:29:20.490 سرورم، مشعل 236 00:29:59.660 --> 00:30:02.150 فرو ریخت، سوراخ فرو ریخت 237 00:30:02.670 --> 00:30:05.270 آلپ ارسلان بیک - سرورم - 238 00:30:05.680 --> 00:30:07.440 !سرورم، خوبی، سرورم 239 00:30:07.460 --> 00:30:09.300 !سرورم 240 00:30:09.320 --> 00:30:10.320 آلپ ارسلان 241 00:30:10.490 --> 00:30:12.170 سرورم، صدا بده سرورم 242 00:30:15.830 --> 00:30:18.110 خوبم، خوبم، نگران نباشید 243 00:30:18.760 --> 00:30:20.260 خدا رو شکر - خدا رو شکر - 244 00:30:20.350 --> 00:30:21.350 خدا رو شکر - 245 00:31:04.480 --> 00:31:07.120 ،دست‌های ضعیف رو قوی کن 246 00:31:07.140 --> 00:31:09.140 زانوهای لرزان رو محکم کن 247 00:31:10.720 --> 00:31:12.680 ...به کسایی که دلشون نگرانه 248 00:31:12.700 --> 00:31:15.600 بگو قوی باشید و نترسید 249 00:31:16.590 --> 00:31:18.200 خدای شما داره میاد 250 00:31:18.220 --> 00:31:21.680 برای تلافی و انتقام گرفتن میاد 251 00:31:22.760 --> 00:31:24.650 اون شما رو نجات میده 252 00:31:24.920 --> 00:31:28.260 بذار ببینیم کی تو رو نجات میده؟ - اینجا توی خونه‌ی خدا نمیشه - 253 00:31:29.890 --> 00:31:31.940 کمک کنید - !هیس - 254 00:31:55.750 --> 00:31:57.600 برید کنار ببینم 255 00:31:57.620 --> 00:31:59.160 آلپ ارسلان 256 00:31:59.180 --> 00:32:01.760 پس کجا موندی ما قراره اینجا بمیریم؟ 257 00:32:01.860 --> 00:32:04.720 معلومه که تو گذاشتی رفتی و ما رو اینجا ول کردی 258 00:32:04.810 --> 00:32:09.280 می‌دونم تو هم آدمِ این هاروی هستی 259 00:32:10.030 --> 00:32:11.440 جناب تکفور 260 00:32:11.460 --> 00:32:12.760 جناب تکفور 261 00:32:14.250 --> 00:32:16.080 ...اگه صداش رو نبره 262 00:32:16.100 --> 00:32:17.760 این رو واقعاً می‌کشم 263 00:32:21.820 --> 00:32:22.820 آوار 264 00:32:32.130 --> 00:32:34.930 قبل از رسیدن آلپ ارسلان به بیرون اینجا فرو می‌ریزه 265 00:32:37.400 --> 00:32:38.770 ماهم از هم حلالیت بگیریم، دلاورها 266 00:32:40.230 --> 00:32:42.300 حق من بر همه‌تون حلاله 267 00:32:42.680 --> 00:32:44.360 حلالت، سلیمان بیک 268 00:32:45.600 --> 00:32:46.820 حلالت 269 00:32:47.800 --> 00:32:50.130 ،حق من حلال نیست من نمی‌خوام بمیرم 270 00:32:51.040 --> 00:32:53.840 !من رو از اینجا بیار بیرون، آلپ ارسلان 271 00:32:53.860 --> 00:32:55.860 !من رو بیار بیرون 272 00:33:36.680 --> 00:33:38.120 خدا رو شکر 273 00:33:41.390 --> 00:33:43.000 ،به بیرون رسیدم 274 00:33:43.020 --> 00:33:45.020 یالا نوبتِ شماست 275 00:33:46.960 --> 00:33:49.060 آلپ ارسلان بیک رفت بیرون - خدا رو شکر - 276 00:33:49.150 --> 00:33:50.150 خدا رو شکر 277 00:33:58.210 --> 00:34:01.180 زود باشید منتظر چی هستید؟ - الان فرو می‌ریزه، بجنبید - 278 00:34:01.360 --> 00:34:03.800 یالا سرورم، اول تو 279 00:34:03.960 --> 00:34:07.090 من زخم دارم وقت شما رو تلف می‌کنم 280 00:34:07.180 --> 00:34:09.040 اول شما برید، یالا 281 00:34:09.320 --> 00:34:11.780 تو رو جا نمیذارم، منم می‌مونم 282 00:34:12.240 --> 00:34:15.360 ارباسکان بیک نمی‌تونه تنهایی سلیمان بیک رو خارج کنه، منم می‌مونم 283 00:34:15.700 --> 00:34:18.230 حالا که اینجوریه، ما هم می‌مونیم 284 00:34:19.430 --> 00:34:23.050 کافر اول بره - من میرم - 285 00:34:27.530 --> 00:34:29.530 این هاروی رو هم اینجا ول کنید 286 00:34:35.830 --> 00:34:37.510 نستور، این رو ببندید 287 00:34:42.950 --> 00:34:44.830 ...امیدوارم از این که به حرفت گوش کردم 288 00:34:44.920 --> 00:34:47.180 و همون لحظه این آدم رو نکشتم پشیمان نشم، فرمانده 289 00:34:47.310 --> 00:34:49.170 مطمئن باش پشیمون نمیشی 290 00:34:50.480 --> 00:34:53.000 جسد این آدم سلاح ما میشه 291 00:35:17.470 --> 00:35:18.590 ممنون، سرورم 292 00:35:21.240 --> 00:35:22.790 آرتوک 293 00:35:31.910 --> 00:35:34.650 اون هاروی اصلاً بیرون نمیاد 294 00:35:37.920 --> 00:35:40.320 اثرِ این گوهر چقدر ادامه داره؟ 295 00:35:40.860 --> 00:35:43.390 عقلِ این اصلاً درست نمیشه؟ 296 00:35:44.270 --> 00:35:46.800 ...اون سریع از بین دو گوهر گذشت 297 00:35:46.890 --> 00:35:49.090 فکر کنم با هوای تمیز به خودش میاد 298 00:35:49.440 --> 00:35:52.040 این که به خودش میاد یا نمیاد نمی‌دونم 299 00:35:52.640 --> 00:35:54.440 هر حالش از اون یکی بدتره 300 00:35:57.360 --> 00:35:59.690 سلیمان، آوار و ارباسکان کجان؟ 301 00:36:03.360 --> 00:36:06.040 من جلوتر میرم و تو هم از پشت سلیمان بیک رو هل بده 302 00:36:06.310 --> 00:36:07.770 باشه آوار، یالا عجله کن، یالا 303 00:36:07.870 --> 00:36:11.310 اینجا بیشتر دوام نمیاره شما جلوتر برید منم پشت سرتون میام 304 00:36:11.420 --> 00:36:14.120 نمیشه سلیمان بیک، یالا 305 00:36:14.120 --> 00:36:16.100 من تو رو پشت سرم جا نمیذارم سرورم، یالا 306 00:36:16.190 --> 00:36:18.460 میگم من پشت سرتون میام، ارباسکان 307 00:36:18.790 --> 00:36:22.670 لج نکن، لج نکن سلیمان بیک، یالا 308 00:36:23.000 --> 00:36:26.430 .یالا آوار، یالا، عجله کن !یا الله 309 00:36:35.480 --> 00:36:37.690 یالا عجله کن ارباسکان بیک 310 00:36:41.650 --> 00:36:43.740 دستم رو بگیر سلیمان بیک 311 00:36:46.770 --> 00:36:49.300 یکم دیگه تلاش کن، تلاش کن سروم، یالا 312 00:36:54.470 --> 00:36:57.020 بیا، محکم بگیر، بیا 313 00:37:16.320 --> 00:37:18.380 یواش، اینجا یه پستی و بلندی هست، یواش 314 00:37:30.730 --> 00:37:34.580 .سرورم صدا خیلی بلند اومد انگار داخل اتاق کاملاً فرو ریخت 315 00:37:35.660 --> 00:37:37.800 آوار، سلیمان، ارباسکان 316 00:37:39.480 --> 00:37:43.320 پس اون هاروی بالأخره زیر خاک دفن شد 317 00:37:45.670 --> 00:37:47.350 صدا بدید، خوبید؟ 318 00:37:55.680 --> 00:37:59.030 سروم، سروم وایسا، کجا میری؟ - میرم نگاه می‌کنم - 319 00:38:00.540 --> 00:38:02.940 آوار، دستت رو بده، یالا بیاید 320 00:38:05.520 --> 00:38:07.460 اون لعنتی که اومد بیرون 321 00:38:09.780 --> 00:38:11.970 سلیمان 322 00:38:14.000 --> 00:38:15.190 سلیمان 323 00:38:15.800 --> 00:38:19.430 سلیمان بیک. یالا سروم. یالا 324 00:38:20.600 --> 00:38:21.600 یالا 325 00:38:27.070 --> 00:38:28.070 یالا 326 00:38:28.210 --> 00:38:30.310 یالا سرورم 327 00:38:37.440 --> 00:38:39.140 ارباسکان 328 00:38:44.430 --> 00:38:45.430 ارباسکان 329 00:38:51.170 --> 00:38:52.560 ارباسکان 330 00:38:59.620 --> 00:39:02.630 گرفتم بیا. بیا - بیا سرورم - 331 00:39:50.280 --> 00:39:52.480 از زردها هم گذاشتید گوهر؟ 332 00:39:52.660 --> 00:39:54.180 جدا کردم مادر 333 00:39:58.160 --> 00:40:00.400 مثل تخم‌مرغ‌ها نخ‌ها رو هم رنگ کردید؟ 334 00:40:00.400 --> 00:40:01.860 می‌خواید با اینا چیکار کنید؟ 335 00:40:02.290 --> 00:40:04.690 اینا هم برای نوروزن، سردار بیک 336 00:40:05.110 --> 00:40:08.920 ...الان ببین، از هر رنگ توی یه سبد میذاریم 337 00:40:09.020 --> 00:40:11.920 از همون رنگ‌ها توی اون یکی سبدم میذاریم 338 00:40:12.020 --> 00:40:14.280 ...سرِ سبدهای پسرها تو 339 00:40:14.300 --> 00:40:17.360 و سر سبدهای دخترها هم آلمیلا وایمیسه 340 00:40:18.000 --> 00:40:19.280 بعدش چی میشه؟ 341 00:40:19.890 --> 00:40:22.800 دخترهای مجرد از سبد خودشون یه نخ می‌کشن 342 00:40:22.820 --> 00:40:24.820 پسرها هم از سبد خودشون 343 00:40:25.290 --> 00:40:28.190 میگن کسایی که رنگِ یکسانی می‌کشن برای همدیگه یار میشن 344 00:40:28.950 --> 00:40:30.630 پس تو نخ نکش 345 00:40:30.760 --> 00:40:34.120 بذار من بفهمم آلپ ارسلان بیک ...چه رنگی رو می‌کشه 346 00:40:34.140 --> 00:40:36.140 و بعدش تو هم همون رنگ رو بکش. باشه؟ 347 00:40:37.720 --> 00:40:39.300 ببین چی میگه 348 00:40:44.340 --> 00:40:47.290 نخ تو با نخِ کی یکی میشه، گوهر خاتون 349 00:41:03.580 --> 00:41:08.540 خدای من، ببخشید ارباسکان بیک 350 00:41:09.180 --> 00:41:11.180 سوپ هم داغ بود ریختم روت 351 00:41:15.250 --> 00:41:17.510 من زیاد سوختم گوهر خاتون 352 00:41:19.400 --> 00:41:21.000 این که چیزی نیست 353 00:41:28.380 --> 00:41:30.590 قسمت، سردار بیک، قسمت 354 00:42:00.200 --> 00:42:02.040 نترس، الان نمی‌میری 355 00:42:03.040 --> 00:42:04.760 ...اما اصلاً خوشحال نشو 356 00:42:04.780 --> 00:42:07.280 ...وقتی سوراخی رو که قراره بری توش ببینی 357 00:42:07.300 --> 00:42:09.300 آرزوی مرگ می‌کنی 358 00:42:13.480 --> 00:42:14.920 ،دیوژان 359 00:42:17.280 --> 00:42:19.300 ،عمو جانم کجاست تونستید پیداش کنید 360 00:42:21.680 --> 00:42:24.640 متأسفم اودوکیا، همه جا رو گشتیم 361 00:42:25.160 --> 00:42:28.290 دیوژان، خواهش می‌کنم راستش رو بگو 362 00:42:30.400 --> 00:42:31.760 ،اودوکیا 363 00:42:32.640 --> 00:42:35.280 اولویتِ اول من محافظت از عمو جانته 364 00:42:36.240 --> 00:42:37.520 باید قوی باشی 365 00:42:39.040 --> 00:42:41.440 سربازها به گشتن دنبالش ادامه میدن 366 00:42:45.640 --> 00:42:48.500 مطمئنم که خدا هم از جناب تکفور مراقبت می‌کنه 367 00:42:52.120 --> 00:42:54.480 ،از دیروز به بعد پیداش نیست 368 00:42:54.500 --> 00:42:56.500 ممکنه آلپ ارسلان اون رو کشته باشه 369 00:42:57.000 --> 00:42:58.040 آلپ ارسلان؟ 370 00:42:59.900 --> 00:43:04.720 می‌دونی اگه توافقم با ترک‌ها رو افشا کنه چی میشه؟ همه چی تموم میشه 371 00:43:07.200 --> 00:43:09.660 نه، چیزی نیست، هذیون گفتم 372 00:43:21.980 --> 00:43:24.450 این تقاص انتخابِ طرف اشتباهه، اودوکیا 373 00:43:26.080 --> 00:43:28.140 اما خوشبختانه دیگه توی چنگمی 374 00:43:40.560 --> 00:43:42.740 جایی که لایقشی اینجاست 375 00:44:00.600 --> 00:44:04.400 غذای موش‌های طاعونی و گرسنه میشی 376 00:44:11.680 --> 00:44:15.350 بذار ببینیم آلپ ارسلان می‌تونه تو رو از اینجا هم نجات بده؟ 377 00:44:34.020 --> 00:44:38.250 حضرت عیسی، حضرت عیسی، حضرت عیسی 378 00:44:39.200 --> 00:44:40.540 حضرت عیسی 379 00:44:42.230 --> 00:44:44.380 حضرت عیسی 380 00:44:45.450 --> 00:44:49.150 ،خدایا لطفاً ازش محافظت کن خواهش می‌کنم بلایی سرش نیاد 381 00:44:49.920 --> 00:44:52.450 برو بیرون، ما رو تنها بذار 382 00:45:09.580 --> 00:45:13.620 اول قبل از رسیدن به قرارگاه زخم رو تمیز کنند و به خوبی ببندش 383 00:45:20.720 --> 00:45:24.710 آلپاگوت سرم جوری درد می‍کنه که انگار می‌خواد بترکه 384 00:45:24.930 --> 00:45:26.750 چه بلایی سرم اومد؟ 385 00:45:28.080 --> 00:45:29.760 اینجا چه خبره؟ 386 00:45:30.840 --> 00:45:33.710 قربان پایین تحت تأثیر سنگ معدن موندید 387 00:45:33.920 --> 00:45:39.270 عقلتون رو از دست دادید - /سنگ معدن؟ کدوم سنگ معدن - 388 00:45:41.160 --> 00:45:43.690 ما چطور از اون جهنم نجات پیدا کردیم؟ 389 00:45:46.540 --> 00:45:49.000 آلپ ارسلان بیک راهی برای تهویه پیدا کرد 390 00:45:51.960 --> 00:45:57.880 تو دوباره جون من رو نجات دادی؟ آلپ ارسلان بیک 391 00:45:59.120 --> 00:46:01.690 نه می‌خوام نجاتت بدم نه می‌خوام ...ازت محافظت کنم 392 00:46:02.040 --> 00:46:04.920 فقط برای رهایی از دست لیپارت‌ها زنده لازمت دارم 393 00:46:37.460 --> 00:46:38.500 چه خبره؟ 394 00:46:50.960 --> 00:46:52.270 چه خبره؟ 395 00:46:52.960 --> 00:46:55.160 معلوم نیست چه خبره ژنرال؟ 396 00:46:56.000 --> 00:46:59.170 تو رو از چنگ مرگ نجات دادیم 397 00:47:02.720 --> 00:47:04.850 ...اگه در ازای این کار انتظار چیزی داری 398 00:47:04.940 --> 00:47:07.260 بیهوده تلاش کردی ینال بیک 399 00:47:07.460 --> 00:47:10.060 من چیزی ندارم که به تو بدم 400 00:47:19.940 --> 00:47:23.350 حرف نزن دوکاس، زخم‌هات باز میشن 401 00:47:38.480 --> 00:47:40.160 دوباره بهار اومد خاتون 402 00:47:41.370 --> 00:47:47.130 الان قبائل ترکمن رنگارنگ و سرزنده هستند 403 00:47:48.130 --> 00:47:49.790 همینطوره سلطانم 404 00:47:50.760 --> 00:47:54.860 وقتی تدارکات نوروز انجام بشه مستقیماً به قبیله مرو می‌ریم 405 00:47:57.800 --> 00:47:59.320 معلومه که می‌ریم خاتون 406 00:48:00.160 --> 00:48:04.900 ما ترکیم، صفایی که به کوه‌ها ...و قبائل می‌بریم 407 00:48:05.070 --> 00:48:08.870 ،حتی اگه سلطان هم باشیم نمی‌تونیم به کاخ بیاریم 408 00:48:16.880 --> 00:48:21.380 کبوتر زیبا، میشه به مادرم بگی که می‌ریم پیش پدرم؟ 409 00:48:21.970 --> 00:48:23.970 بهش بگو که خیلی خوشحالیم 410 00:48:30.650 --> 00:48:32.780 بهش بگو خیلی دلم براش تنگ شده 411 00:48:55.410 --> 00:48:57.090 مسعود عزیزم 412 00:48:57.680 --> 00:48:59.360 چطور هم دلتنگی مادرش رو می‌کنه 413 00:49:05.250 --> 00:49:08.160 مسعود زود باش حاضر شو شیر مردم 414 00:49:09.710 --> 00:49:13.680 قبیله‌ی مرو برای جشن گرفتن منتظر اومدن شیری مثل توئه 415 00:49:27.610 --> 00:49:30.410 نه، من هیچوقت به اون قلعه برنمی‌گردم، آلپ ارسلان 416 00:49:31.080 --> 00:49:34.560 ،اون توافق فلان بینمون هم تموم شد فراموشش کن، تموم شد 417 00:49:34.790 --> 00:49:38.230 ،من به قولی که به شما داده بودم عمل کردم جای ورودی مخفی رو نشون دادم 418 00:49:38.540 --> 00:49:42.260 توام به قولت عمل کردی و جون من رو نجات دادی 419 00:49:44.690 --> 00:49:48.360 ...الانم اجازه نمیدم به بهونه‌ی نجات جونم 420 00:49:48.490 --> 00:49:52.480 من رو به سمت مرگ بفرستی 421 00:49:53.590 --> 00:49:56.120 معلومه که اثر گوهر هنوز نرفته 422 00:49:56.630 --> 00:49:59.530 این توافق رو می‌زنیم توی سرت، نگران نباش 423 00:50:00.340 --> 00:50:03.240 نقض این توافق من رو هم خیلی خوشحال می‌کنه 424 00:50:03.840 --> 00:50:05.520 تو جواب سؤالم رو بده 425 00:50:05.840 --> 00:50:09.540 می‌خوای توی سرزمین خودت مثل یه پناهنده زندگی کنی؟ 426 00:50:09.720 --> 00:50:13.940 یا توام مثل من می‌خوای از دست برادران لیپارت نجات پیدا کنی؟ 427 00:50:14.060 --> 00:50:17.660 می‌خوام، اما نمی‌خوام بمیرم 428 00:50:18.520 --> 00:50:21.860 دیدید که، می‌خواستن ما رو زنده به گور کنند 429 00:50:22.280 --> 00:50:24.140 هروقت من رو ببینن، می‌کشن 430 00:50:24.340 --> 00:50:28.180 فقط اون نیست که، دیوژان هم دنبال منه 431 00:50:29.710 --> 00:50:34.800 ...اگه اون هاروی پشتِ اون دو دیوانه نبود 432 00:50:35.370 --> 00:50:37.920 من می‌دونستم باهاشون چیکار کنم 433 00:50:38.520 --> 00:50:43.160 ،تو با گفتن این به من که به اون قلعه برگرد 434 00:50:44.240 --> 00:50:46.560 من رو به سمت مرگ می‌فرستی 435 00:50:46.580 --> 00:50:49.080 ساکت باش، ساکت باش و به من گوش کن 436 00:50:51.360 --> 00:50:54.940 ،اگه دقیقاً به گفته‌هام عمل کنی هیچ اتفاقی برات نمی‌افته 437 00:50:55.170 --> 00:50:57.160 وقتی که کاری رو که میگم بکنی 438 00:50:57.180 --> 00:50:58.800 دیوژان مرگت رو نمی‌خواد 439 00:50:59.960 --> 00:51:02.860 برادران لیپارت رو هم به جهنم می‌فرستم 440 00:51:06.000 --> 00:51:08.200 آلپ ارسلان بیک 441 00:51:08.220 --> 00:51:11.800 تو الان دقیقاً از من چی می‌خوای؟ 442 00:51:18.040 --> 00:51:20.800 ...به خاطر مُردن آلپ ارسلان و کیکاومنوس 443 00:51:20.820 --> 00:51:22.520 بابام هم خیلی خوشحاله راتی 444 00:51:23.800 --> 00:51:25.670 می‌بینی چطور می‌خنده؟ 445 00:51:28.200 --> 00:51:31.650 تو سر پا شدی و یه سورپرایز کوچیک برات دارم 446 00:51:32.560 --> 00:51:34.240 منتظر سورپرایزت هستم 447 00:51:38.650 --> 00:51:40.520 باشه بابا الان میگم 448 00:51:42.400 --> 00:51:45.530 بابام خیلی نگرانه که توی ذهنت چی می‌گذره، راتی 449 00:51:46.800 --> 00:51:49.040 کیکاومنوس مُرد 450 00:51:49.060 --> 00:51:52.560 تا جایی که می‌دونم تنها قوم و خویش زنده‌اش 451 00:51:52.580 --> 00:51:56.880 یعنی تنها وارثش اون اودوکیاست که خیلی دوستش داری 452 00:51:59.160 --> 00:52:01.080 بابام هم اودوکیا رو خیلی دوست داره 453 00:52:01.370 --> 00:52:03.170 با اون ازدواج می‌کنی 454 00:52:04.000 --> 00:52:09.160 بعدش آنی و واسپوراکان مال ما میشه 455 00:52:10.760 --> 00:52:15.450 و هیچکس نمی‌تونه به این اعتراض کنه، حتی قیصر 456 00:52:16.560 --> 00:52:19.280 اگه اودوکیا قبول نکنه باهام ازدواج کنه چی؟ 457 00:52:19.430 --> 00:52:23.010 .هیچکس نمی‌خواد بمیره، ایوان قبول می‌کنه 458 00:52:24.160 --> 00:52:26.560 اگه زودتر بهتر شی، خوب میشه ایوان 459 00:52:27.640 --> 00:52:31.920 مطمئنم که دیوژان هم می‌خواد این سرزمین‌ها رو تحت سلطه خودش در بیاره 460 00:52:33.200 --> 00:52:36.800 کشتنِ کیکاومنوس در نهایت نقشه‌ی اون بود 461 00:52:53.600 --> 00:52:55.240 ،اگه پرسیدن من کجام 462 00:52:55.260 --> 00:52:57.260 بگو توی اتاقش استراحت می‌کنه، تئودورا 463 00:52:57.510 --> 00:53:00.450 بگو نمی‌خواد کسی مزاحمش بشه، باشه؟ 464 00:53:04.770 --> 00:53:06.200 ،ببین یادت نره 465 00:53:06.220 --> 00:53:07.420 ...فرمانده دیوژان هم همدسته 466 00:53:07.440 --> 00:53:09.600 اصلاً خبردار نشه که فرار کردم، باشه؟ 467 00:53:09.800 --> 00:53:11.400 کجا می‌رید؟ 468 00:53:13.170 --> 00:53:15.370 نمی‌دونم اما مجبورم برم 469 00:53:16.220 --> 00:53:18.030 برای من همه جا از اینجا امن‌تره 470 00:53:18.400 --> 00:53:20.870 چطور می‌خواید بدون این که کسی شما رو ببینه برید بیرون؟ 471 00:53:22.170 --> 00:53:25.610 عمو جانم از یه تونلی حرف می‌زد که از باغچه‌ی پشتی به بیرون در میاد 472 00:53:25.920 --> 00:53:27.360 از اونجا میرم 473 00:53:37.760 --> 00:53:41.440 تو حداقل به اندازه‌ی من می‌خواستی کیکاومنوس رو بکشی 474 00:53:43.690 --> 00:53:45.370 توی ذهنت چی می‌گذره، فرمانده؟ 475 00:53:46.720 --> 00:53:49.420 ...این که توافق کیکاومنوس با سلجوقی‌ها رو 476 00:53:49.510 --> 00:53:53.680 به قیصر بدی و جای تکفور رو بگیری؟ 477 00:53:54.700 --> 00:53:57.230 حدس زدن این نباید سخت باشه 478 00:53:58.290 --> 00:54:00.120 ...اما نگران نباش 479 00:54:00.140 --> 00:54:02.140 مثل کیکاومنوس سماجت نمی‌کنم 480 00:54:02.780 --> 00:54:04.520 ...هم تو و هم برادرت 481 00:54:04.540 --> 00:54:06.920 بیشتر از اونی که می‌خواستید زمین می‌گیرید 482 00:54:08.280 --> 00:54:10.990 ...بیشتر از اونی که می‌خواستیم نه 483 00:54:11.080 --> 00:54:13.720 بیشتر از اونی که فکر می‌کنی می‌خوایم 484 00:54:16.110 --> 00:54:18.800 آنی و واسپوراکان رو می‌خوایم 485 00:54:21.400 --> 00:54:24.300 فکر می‌کردم فقط برادرت دیوانه‌ست 486 00:54:27.690 --> 00:54:30.830 فکر می‌کنید قیصر این رو قبول می‌کنه؟ 487 00:54:31.330 --> 00:54:34.340 اصلاً نیت ندارم با قیصر روبرو بشم، فرمانده 488 00:54:35.340 --> 00:54:37.270 پس چطور می‌خواید این کارو بکنید؟ 489 00:54:40.320 --> 00:54:41.660 با اودوکیا 490 00:54:55.020 --> 00:54:56.480 درست شنیدی 491 00:54:56.500 --> 00:55:00.040 ...ایوان با اودوکیا ازدواج می‌کنه 492 00:55:00.230 --> 00:55:03.300 و تو مانع این کار نمیشی 493 00:55:04.120 --> 00:55:06.800 به سربازهات نبال، فرمانده 494 00:55:06.820 --> 00:55:09.920 قطعاً از دستوراتت پیروی می‌کنن 495 00:55:10.200 --> 00:55:11.920 ...تا لحظه‌ای که 496 00:55:11.940 --> 00:55:15.520 ...بفهمن تکفورشون که بهش وفادار بودن 497 00:55:15.540 --> 00:55:19.040 به دست تو کشته شده 498 00:55:23.840 --> 00:55:25.770 ولم کنید، گفتم ولم کنید 499 00:55:27.310 --> 00:55:30.570 ،ساکت باش، برو، یالا !بیشتر حرف نزن. برو 500 00:55:31.500 --> 00:55:33.440 !نمی‌تونید من رو اینجوری ببرید، ولم کنید 501 00:55:44.420 --> 00:55:46.440 !گفتم ولم کنید 502 00:55:47.280 --> 00:55:48.840 لعنتی‌ها نمی‌تونید من رو اینجوری ببرید 503 00:55:48.870 --> 00:55:50.360 ول کنید 504 00:55:50.380 --> 00:55:51.960 دستتون رو بکشید 505 00:55:53.720 --> 00:55:56.120 .همه آروم باشن پرنسس رو ول کنید 506 00:55:56.620 --> 00:55:57.420 دیوژان 507 00:55:57.440 --> 00:55:59.840 حدس زده بودم فرار می‌کنی 508 00:55:59.860 --> 00:56:01.600 خوشبختانه احتیاط به خرج دادم 509 00:56:02.200 --> 00:56:04.530 اگه ولش کنیم ممکنه بازم بخواد فرار کنه 510 00:56:06.960 --> 00:56:07.960 بندازیدش زندان 511 00:56:08.200 --> 00:56:09.870 نه، ولم کن - وایسید - 512 00:56:10.120 --> 00:56:11.540 ولم کن 513 00:56:19.730 --> 00:56:24.720 لحظه‌ای که سربازهات بفهمن تکفور کشته شده ...و کی اون رو کشته 514 00:56:25.680 --> 00:56:29.880 عاقبتت خیلی بدتر از زندانی شدن میشه 515 00:56:30.920 --> 00:56:34.990 تنها بودنت رو ببین و اوضاع رو بدتر نکن 516 00:56:40.980 --> 00:56:43.530 سربازهاتون فرمانده 517 00:56:53.200 --> 00:56:54.640 شمشیرها رو بیارید پایین 518 00:57:03.920 --> 00:57:05.600 شمشیرهاتون رو بیارید پایین 519 00:57:22.330 --> 00:57:23.920 .ولم کنید، ولم کنید !نمی‌تونید من رو ببرید 520 00:57:33.280 --> 00:57:34.280 !عمو جان 521 00:57:34.860 --> 00:57:36.740 اینجا چه خبره؟ 522 00:57:56.310 --> 00:58:01.430 اون دست‌های کثیفت رو از برادرزاده‌ی قشنگم بکش 523 00:58:15.680 --> 00:58:18.080 ...باید بهت بگم 9 جون 524 00:58:18.450 --> 00:58:23.820 ،یا باید فکر کنم بازم آلپ ارسلان نجاتت داد هان تکفور کیکاومنوس؟ 525 00:58:38.860 --> 00:58:42.940 بذار ببینیم وقتی سربازهات ...بفهمن که با آلپ ارسلان 526 00:58:43.030 --> 00:58:47.490 چه کارهایی کردی بازم به تو ...انقدر وفادار می‌مونن 527 00:58:47.620 --> 00:58:50.660 به نظرم باید در مورد این مسئله بین خودمون صحبت کنیم 528 00:58:50.950 --> 00:58:53.290 من هیچ صحبتی با تو ندارم 529 00:58:53.510 --> 00:58:56.340 تقاصِ خیانتت رو پس میدی 530 00:58:57.000 --> 00:58:59.560 بابام همیشه اینطور می‌گفت 531 00:58:59.850 --> 00:59:02.760 ...خشم زهرِ شیرینیه" 532 00:59:02.780 --> 00:59:06.080 ...ولی اگه نتونی کنترل کردنش رو یاد بگیری 533 00:59:06.100 --> 00:59:10.400 لحظه‌ای که فکر می‌کنی برنده میشی "شکست می‌خوری 534 00:59:10.400 --> 00:59:12.000 ،همونطور که گفتم راتی 535 00:59:12.020 --> 00:59:15.240 باید در مورد این مسئله بین خودمون صحبت کنیم 536 00:59:16.040 --> 00:59:17.870 در آرامش کامل 537 00:59:19.040 --> 00:59:24.200 واقعاً کنجکاو شدم بدونم ،می‌خواید داخل چی بگید 538 00:59:24.220 --> 00:59:25.720 !جناب تکفور 539 00:59:36.600 --> 00:59:37.600 ولش کنید 540 00:59:57.540 --> 01:00:00.690 الان از بین دو کلمه ببر 541 01:00:05.990 --> 01:00:08.740 بسم الله - اجازه هست، آکین آی خاتون؟ - 542 01:00:10.690 --> 01:00:12.920 بفرما، بفرما سلجان خاتون 543 01:00:13.290 --> 01:00:14.780 خوش اومدی 544 01:00:21.810 --> 01:00:23.940 آلپ ارسلان و افرادش به زودی برمی‌گردن 545 01:00:25.360 --> 01:00:28.680 با چغری بیک گفتیم که دو عید یکی بشن 546 01:00:30.880 --> 01:00:35.380 وقتی آماده‌سازی‌های نوروز رو انجام می‌دیم قبل از غروب آکجا رو خواستگاری می‌کنیم 547 01:00:41.320 --> 01:00:43.850 به نظر تو هم مناسبه، دختر خوشگلم؟ 548 01:00:44.200 --> 01:00:45.880 اگه شما مناسب بدونید 549 01:00:50.800 --> 01:00:53.410 پس بیاید زودتر حاضر شیم 550 01:00:54.870 --> 01:00:57.200 دستمال رضایت رو هم یادت نره، آکجا 551 01:01:12.010 --> 01:01:15.270 مادر، زودتر به حسن بیک خبر بده 552 01:01:15.520 --> 01:01:17.000 ...دخترم 553 01:01:17.020 --> 01:01:19.020 چرا خودت نمیگی و من رو واسطه می‌کنی 554 01:01:20.530 --> 01:01:23.880 ،برو خودت بگو زودتر بهش خبر بده 555 01:01:25.790 --> 01:01:28.380 اینطور میگی، مادر - اینطور میگم - 556 01:01:29.850 --> 01:01:30.850 باشه 557 01:01:31.740 --> 01:01:34.480 ماشالا به دخترم. یالا 558 01:01:47.280 --> 01:01:50.200 [قرارگاه واسپوراکان] 559 01:01:53.520 --> 01:01:55.660 اوضاع پاتون خوب به نظر میاد، سرورم 560 01:01:55.860 --> 01:01:58.260 انشالله در مدت کوتاهی بهتر میشه 561 01:02:07.370 --> 01:02:08.650 بفرما جناب طبیب 562 01:02:11.400 --> 01:02:12.690 الحمدلله 563 01:02:38.720 --> 01:02:41.050 تمام اتفاقات غیرممکن دارن می‌افتن، مادر 564 01:02:45.620 --> 01:02:47.560 ...اگه کوچک‌ترین خطایی بکنی 565 01:02:47.580 --> 01:02:50.470 اون کاغذ رو توی حلقت فرو می‌کنم 566 01:02:50.490 --> 01:02:54.830 اول جونت و بعدش بدون این که یک وجب جا بذارم تمام سرزمین‌هات رو می‌گیرم 567 01:02:57.990 --> 01:03:02.770 جونِ کیکاومنوسی رو نجات دادم که تو رو کشت 568 01:03:04.740 --> 01:03:08.560 وقتی باید با دست‌های خودم ...اون رو زیر هفت لایه خاک دفن می‌کردم 569 01:03:10.560 --> 01:03:11.760 از زیر زمین بیرونش آوردم 570 01:03:12.900 --> 01:03:15.520 ...پس این کارو به این خاطر کردم 571 01:03:16.340 --> 01:03:20.230 که به نصیحتی که اولین روزی که عقلم رسید بهم کردی پایبند بمونم 572 01:03:21.280 --> 01:03:23.840 ...وقتی به کسی قولی دادی 573 01:03:24.800 --> 01:03:27.760 ...حتی اگه از نتیجه‌اش هم خوشت نیاد 574 01:03:27.780 --> 01:03:29.760 باید سر قولت بمونی 575 01:03:30.370 --> 01:03:35.290 گفته بودی این حرفِ من نیست نصیحت پیامبر بزرگه 576 01:03:41.280 --> 01:03:42.690 بهش عمل کردم 577 01:03:45.440 --> 01:03:47.720 ...حتی اگه به خاطر بقای دولتم 578 01:03:47.740 --> 01:03:52.400 و آینده‌ی اتباعم هم که بود شاید نباید این کارو می‌کردم 579 01:03:52.840 --> 01:03:55.120 ...باید می‌گفتم هر چه بادا باد 580 01:03:55.140 --> 01:03:58.190 و حقیقت رو به بابام می‌گفتم و مانع توافق می‌شدم 581 01:04:06.240 --> 01:04:10.110 اما خدا رو شکر که دیگه توافقی در میان نیست 582 01:04:11.720 --> 01:04:16.240 بازم خدا رو شکر که عهدشکن ما نبودیم 583 01:04:21.290 --> 01:04:24.190 روزی که هر وجبِ واسپوراکان رو ...برای ترک‌ها وطن می‌کنم 584 01:04:24.600 --> 01:04:27.730 و انتقامت رو می‌گیرم خیلی نزدیکه مادر 585 01:04:30.360 --> 01:04:31.610 خیلی نزدیکه 586 01:04:36.620 --> 01:04:38.480 البته که خبر داری سرورم 587 01:04:38.500 --> 01:04:40.330 ...من و آلپ ارسلان 588 01:04:40.360 --> 01:04:42.120 البته که خبر دارم، دخترم 589 01:04:42.140 --> 01:04:45.440 با این خبر زمین و آسمون بهاری شده، ببین 590 01:04:45.840 --> 01:04:47.120 خیلی خوشحال شدم 591 01:04:47.880 --> 01:04:51.960 ،ما شما رو شایسته‌ی هم دیدیم خدا شما رو شایسته‌ی همدیگه کنه 592 01:04:52.720 --> 01:04:54.920 انشالله خدا به خیر و خوشی ختمش کنه 593 01:04:55.190 --> 01:04:56.470 انشالله سرورم 594 01:05:00.520 --> 01:05:02.920 من از شما یه خواسته‌ای دارم، سرورم 595 01:05:04.030 --> 01:05:05.030 بفرما دخترم 596 01:05:05.690 --> 01:05:08.180 ...تا جایی که از دستم بر بیاد و زورم برسه 597 01:05:08.270 --> 01:05:10.870 هر خواسته‌ات رو با کمال میل انجام میدم 598 01:05:14.940 --> 01:05:18.000 وقتی آلپ ارسلان بیک برگرده ،مراسم خواستگاری برگزار میشه 599 01:05:18.020 --> 01:05:20.080 مادر سلجان گفت 600 01:05:24.540 --> 01:05:28.160 الان کسی که قراره به عنوان مادرم سوار بر اسب بشه معلومه 601 01:05:29.560 --> 01:05:33.910 مادر آکین آی سلامت باشه که از روزی که به قبیله اومدم برام مادری می‌کنه 602 01:05:44.330 --> 01:05:47.600 کسی هم که قراره توی مراسم ...به جای پدرم وایسه 603 01:05:47.620 --> 01:05:50.000 ...می‌خوام شما باشی که بازم از اولین روزی 604 01:05:50.020 --> 01:05:52.020 که به قبیله اومدم برام پدری کردی 605 01:05:58.320 --> 01:06:00.250 اگر شما هم مناسب بدونی 606 01:06:00.640 --> 01:06:01.920 با کمال میل 607 01:06:22.260 --> 01:06:25.130 تو من رو لایق جایگاه پدرت دونستی ...و اینجوری دوست داشتی 608 01:06:26.100 --> 01:06:28.900 و منم تو رو دخترم می‌دونم همینجوری دوست می‌دارم 609 01:06:30.840 --> 01:06:32.640 مناسب دونستن دیگه چیه؟ 610 01:06:32.940 --> 01:06:34.060 استغفرالله 611 01:06:35.480 --> 01:06:38.210 برعکس این رو یه وظیفه‌ی مبارک می‌دونم 612 01:06:46.700 --> 01:06:48.730 می‌دونی که گفته بودم 613 01:06:50.460 --> 01:06:55.440 دخترِ منم اگه زنده بود الان هم سن تو بود 614 01:06:57.530 --> 01:07:02.520 با مادر مرحومش هم همیشه رویای این روزهاش رو داشتیم 615 01:07:07.570 --> 01:07:14.440 دعا می‌کردیم که خدا یاری نصیبش کنه که مثل من دوستش داشته باشه 616 01:07:16.010 --> 01:07:17.800 ،نشد 617 01:07:17.820 --> 01:07:21.720 دیدنِ خوشبخت شدنش قسمت نشد 618 01:07:22.880 --> 01:07:24.210 قسمت شد 619 01:07:30.880 --> 01:07:32.380 فکر کن شده سرورم 620 01:07:33.740 --> 01:07:36.880 مگه نگفتی که تو رو مثل دختر خودم می‌دونم 621 01:07:38.880 --> 01:07:40.880 انشالله خوشبختی من رو می‌بینی 622 01:07:43.480 --> 01:07:44.480 فکر کن شده 623 01:08:05.040 --> 01:08:10.210 پس اون راتی پست فطرت انقدر عصبانی شد که به تخت دست درازی کنه 624 01:08:12.920 --> 01:08:14.520 دنبال این می‌گردید؟ 625 01:08:21.560 --> 01:08:24.960 اون توافق رو که دیگه هیچ ارزشی نداره به من بده دیوژان 626 01:08:25.440 --> 01:08:27.130 اون پیش من می‌مونه 627 01:08:29.980 --> 01:08:32.490 خیلی بهتره که پیش قیصر بمونه 628 01:08:33.300 --> 01:08:37.580 وقتی که قیصر از این توافقی که می‌گید ...دیگه هیچ ارزشی نداره باخبر بشه 629 01:08:38.490 --> 01:08:41.890 در موردتون چه تصمیمی می‌گیره واقعاً کنجکاوم 630 01:08:42.600 --> 01:08:43.920 ...البته 631 01:08:44.000 --> 01:08:45.920 ...اگه برای قانع کردن من 632 01:08:45.940 --> 01:08:48.200 ...علتِ قابل قبولی دارید 633 01:08:48.560 --> 01:08:50.040 می‌خوام بشنوم 634 01:08:52.920 --> 01:08:54.570 دارم فرمانده 635 01:08:59.790 --> 01:09:02.920 چیزی که برای گیر انداختن ...برادران لیپارت لازم داریم 636 01:09:02.940 --> 01:09:04.940 اینه که اونا رو تک و تنها رها کنیم 637 01:09:05.490 --> 01:09:10.100 و در جایی که فکر می‌کنن در امان هستن بهشون حمله کنیم 638 01:09:10.110 --> 01:09:12.520 توی واسپوراکان، داخل قلعه 639 01:09:13.280 --> 01:09:16.600 ...اما قبلش برای ممکن کردن این نقشه 640 01:09:16.620 --> 01:09:19.160 باید جونت و قدرتت رو حفظ کنی 641 01:09:20.940 --> 01:09:24.010 برادران لیپارت و دیوژان می‌خوان از شرت خلاص بشن 642 01:09:25.550 --> 01:09:28.810 چیزی که دیوژان می‌خواد معلومه، قدرت 643 01:09:29.480 --> 01:09:33.800 اگه به دیوژان مقامی بدی که هیچوقت ...نمی‌تونه با تلاش خودش به دست بیاره 644 01:09:33.820 --> 01:09:35.720 این اون رو فریب میده 645 01:09:36.920 --> 01:09:40.870 برادرزاده‌ات اودوکیا رو که از خاندانِ سلطنتیه به اون بده 646 01:09:42.030 --> 01:09:44.360 ...اگه می‌خوای از شر برادران لیپارت خلاص شی 647 01:09:44.380 --> 01:09:47.800 فوراً ترتیبی بده که اونا باهم عقد کنن 648 01:09:48.100 --> 01:09:51.700 کارهای دیگه‌ای هم خواهد بود که ازت می‌خوام حین مراسم عقد انجام بدی 649 01:09:58.720 --> 01:10:00.200 گوشم با شماست 650 01:10:08.080 --> 01:10:11.600 می‌دونم که بی‌صبرانه منتظری اتفاقاتی رو که افتاده به قیصر خبر بدی 651 01:10:12.030 --> 01:10:15.760 ...ولی قبل از چیزهایی که به دست میاری 652 01:10:15.780 --> 01:10:18.480 باید بدونی که چیا رو از دست میدی 653 01:10:18.780 --> 01:10:22.360 بعلاوه اینم می‌دونم که تو افسرِ حریصی هستی 654 01:10:22.730 --> 01:10:24.240 ...و اودوکیا 655 01:10:24.260 --> 01:10:29.040 می‌دونم که تو هم بی‌صبرانه منتظری زودتر به قسطنطنیه برگردی 656 01:10:30.220 --> 01:10:33.210 البته به عنوان ملکه 657 01:10:36.050 --> 01:10:37.680 اودوکیا 658 01:10:38.000 --> 01:10:41.680 ازت می‌خوام با دیوژان ازدواج کنی 659 01:10:44.800 --> 01:10:45.800 چی؟ 660 01:10:46.620 --> 01:10:47.620 عمو جان 661 01:10:53.560 --> 01:10:58.280 ...ازدواج یه افسر ساده مثل تو با یه پرنسس 662 01:10:58.300 --> 01:11:00.840 فقط توی رویاها اتفاق می‌افته، دیوژان 663 01:11:01.390 --> 01:11:05.430 وقتی افسر هستی بالاترین مقامی که می‌تونی بهش برسی ژنرالیه 664 01:11:05.520 --> 01:11:08.400 ...برای تو حتی فراتر از این 665 01:11:08.420 --> 01:11:12.630 یعنی راه منتهی به امپراتوری روم رو به روت باز می‌کنم، دیوژان 666 01:11:15.360 --> 01:11:20.390 البته اگه بهت اجازه بدم با اودوکیا ازدواج کنی 667 01:11:23.740 --> 01:11:25.420 عموجان چی میگی؟ 668 01:11:28.790 --> 01:11:30.930 من با اودوکیا ازدواج می‌کنم 669 01:11:53.600 --> 01:11:56.520 [قبیله مرو] 670 01:12:00.330 --> 01:12:02.270 ممنون - نوش جان - 671 01:12:04.560 --> 01:12:05.560 بده 672 01:12:05.830 --> 01:12:07.470 ممنون - نوش جان - 673 01:12:07.560 --> 01:12:08.600 ممنون دخترم 674 01:12:22.480 --> 01:12:24.600 خواهر خوش اخلاق من 675 01:12:25.340 --> 01:12:27.280 چقدر حلوای نوروز رو دوست داشتی 676 01:12:28.860 --> 01:12:30.140 روحت شاد 677 01:13:16.760 --> 01:13:18.440 سلیمان، چه بلایی سرت اومده؟ 678 01:13:20.240 --> 01:13:24.060 پسرم؟ - خوبم مادر، خوبم. نگران نباشید - 679 01:13:32.000 --> 01:13:33.520 چی شد، بگید ببینم؟ 680 01:13:35.640 --> 01:13:37.370 بریم توی چادر میگم 681 01:13:55.410 --> 01:13:57.500 عمو جان نمی‌دونم ...چه فکر دیوانه‌واری توی سرته 682 01:13:57.590 --> 01:14:00.170 اما من نقشی توش نخواهم داشت 683 01:14:00.560 --> 01:14:04.880 صحبت می‌کنیم اودوکیا، ولی الان نه 684 01:14:06.720 --> 01:14:09.640 اودوکیا نمی‌خواد با اون ازدواج کنه، شنیدی 685 01:14:10.870 --> 01:14:14.960 می‌تونم حدس بزنم که شیفته‌ی اودوکیا هستی 686 01:14:15.860 --> 01:14:17.160 ...ولی 687 01:14:17.180 --> 01:14:20.400 حتی اگه اودوکیا هم بخواد ...با تو ازدواج کنه 688 01:14:20.420 --> 01:14:26.610 روم هیچوقت یه گرجیِ تبعیدی مثل تو رو قبول نمی‌کنه 689 01:14:33.460 --> 01:14:34.920 ...ولی 690 01:14:34.940 --> 01:14:37.000 ...اگه صبر کنید 691 01:14:38.120 --> 01:14:40.840 پیشنهادی دارم که شما رو هم خوشحال می‌کنه 692 01:14:45.190 --> 01:14:46.680 !کشش نده 693 01:14:46.700 --> 01:14:49.120 بگو پیشنهادت چیه 694 01:14:54.990 --> 01:14:56.680 ...اگه به برادران لیپارت 695 01:14:56.700 --> 01:15:01.280 مقام ولایتِ واسپوراکان رو بدی ...که گفتی همیشه می‌خواستن 696 01:15:01.300 --> 01:15:04.080 باعث میشه خشمِ اونا نسبت به تو فروکش کنه 697 01:15:07.810 --> 01:15:09.720 و فردا که من اونا رو می‌کشم 698 01:15:09.740 --> 01:15:11.740 جونت هم در امان می‌مونه 699 01:15:16.890 --> 01:15:18.680 ...به شما هم 700 01:15:18.700 --> 01:15:27.200 مقامِ ولایت واسپوراکان رو میدم که خیلی می‌خواید 701 01:15:37.910 --> 01:15:40.310 خدا رو شکر که ازتون محافظت کرد 702 01:15:41.340 --> 01:15:43.930 خدا رو شکر - شکر - 703 01:15:44.650 --> 01:15:47.550 علاوه بر این آشکار شد که جای تونل رو می‌دونیم 704 01:15:48.390 --> 01:15:49.720 ...بنابراین 705 01:15:49.740 --> 01:15:53.760 دیوژان حتی یه سوراخ برای ورود به اونجا باقی نمیذاره 706 01:15:54.020 --> 01:15:56.000 ...دقیقاً همونطور که از اول گفتم 707 01:15:56.020 --> 01:15:58.480 ...توافقی که با کیکاومنوس کردیم 708 01:15:58.500 --> 01:16:00.200 دیگه ذره‌ای ارزش نداره 709 01:16:00.850 --> 01:16:05.030 به همین دلیل لشکرکشی‌مون به پشتِ آنی و واسپوراکان نیست 710 01:16:05.250 --> 01:16:07.650 مستقیم به سمتِ واسپوراکان خواهد بود 711 01:16:14.200 --> 01:16:17.050 کیکاومنوس چطور قانع شد به قلعه برگرده، سرورم؟ 712 01:16:17.210 --> 01:16:20.540 اون برای خلاص شدن از شر ایوان و راتی هر کاری می‌کنه 713 01:16:21.000 --> 01:16:23.040 ...ما هم به خاطر این که همین رو می‌خواستیم 714 01:16:23.060 --> 01:16:25.060 ...به اون خارج از توافق 715 01:16:25.100 --> 01:16:28.940 پیشنهاد کردم برای محافظت از جون خودش یه کاری انجام بده 716 01:16:29.580 --> 01:16:31.960 شاید اگه کیکاومنوس کارهایی رو ...که گفتم انجام بده 717 01:16:31.980 --> 01:16:34.080 و همه چی همونطور که ...حساب کردم پیش بره 718 01:16:34.920 --> 01:16:37.240 هردو پسرِ لیپارت رو به چنگ میاریم 719 01:16:39.900 --> 01:16:42.100 روزی که با صبر منتظرش بودیم رسیده 720 01:16:42.630 --> 01:16:44.310 نقشه‌ای که کشیدیم جواب داد 721 01:16:45.060 --> 01:16:48.360 قدم به قدم کیکاومنوس رو تک و تنها کردیم 722 01:16:50.000 --> 01:16:52.530 دیگه همه توی قلعه باهم دشمن هستن 723 01:16:52.920 --> 01:16:55.520 اتحاد و نظامشون رو تماماً نابود کردیم 724 01:16:55.890 --> 01:16:58.220 الان وقتِ عالی برای بلعیدن اوناست 725 01:17:06.120 --> 01:17:07.240 ...بنابراین 726 01:17:07.920 --> 01:17:10.060 هدفِ ارتش‌هامون معلومه 727 01:17:16.760 --> 01:17:18.440 به سلطانمون خبر میدم 728 01:17:19.170 --> 01:17:21.770 وضعیت و نیتمون رو خلیفه اطلاع می‌دیم 729 01:17:37.720 --> 01:17:39.940 روز نوروز روزِ شکره 730 01:17:40.660 --> 01:17:44.820 پروردگارم که تاریکی رو به روشنایی و زمستون رو به بهار ختم می‌کنه 731 01:17:46.150 --> 01:17:48.200 ،رفتگانِ ما رو رحمت کنه 732 01:17:48.220 --> 01:17:50.240 ،به بازمانده‌هامون مرحمت عطا کنه 733 01:17:50.260 --> 01:17:53.200 و نیتِ لشکرکشی‌مون رو مبارک کنه 734 01:17:53.280 --> 01:17:54.720 ،ما رو پیروز کنه 735 01:17:54.740 --> 01:17:56.560 و روزهای قشنگی برامون بیاره 736 01:17:56.590 --> 01:17:58.190 آمین 737 01:18:00.120 --> 01:18:02.400 ...با نبودن شهورم 738 01:18:02.420 --> 01:18:04.400 یه طرفِ عیدمون سیاهه 739 01:18:05.960 --> 01:18:08.120 ...به رنگِ ماتمه اما 740 01:18:10.160 --> 01:18:15.020 با نامزدی آلپ ارسلان و دخترمون آکجا شاد می‌شیم 741 01:18:16.040 --> 01:18:18.300 انشالله عیدمون عید میشه 742 01:18:20.010 --> 01:18:21.560 انشالله 743 01:18:22.840 --> 01:18:24.200 انشالله 744 01:18:30.640 --> 01:18:33.030 قبل از این که بپرسی ...می‌خوام ازدواج کنم یا نه 745 01:18:33.390 --> 01:18:35.770 چطور به جای من تصمیم می‌گیری، عمو جان؟ 746 01:18:37.080 --> 01:18:42.500 می‌تونی همه رو فریب بدی ولی من رو اصلاً، اودوکیا 747 01:18:43.440 --> 01:18:47.220 فکر می‌کنی نمی‌دونم از دیوژان خوشت میاد 748 01:18:47.830 --> 01:18:50.290 بحث این نیست که ازش خوشم میاد یا نه 749 01:18:50.740 --> 01:18:52.720 باورم نمیشه داری چیکار می‌کنی، عمو جان 750 01:18:52.740 --> 01:18:56.020 سعی داری من رو وادار به ازدواج با دروغگویی کنی که سعی کرد تو رو بکشه 751 01:18:56.780 --> 01:18:58.210 حق داری 752 01:19:04.350 --> 01:19:06.550 حق داشتنت چیزی رو عوض نمی‌کنه 753 01:19:06.910 --> 01:19:08.320 فراموش نکن اودوکیا 754 01:19:08.340 --> 01:19:10.360 عشق سرسخته 755 01:19:10.970 --> 01:19:13.280 ...الان ازت می‌پرسم 756 01:19:13.300 --> 01:19:15.280 ...تمام این اتفاقاتی که افتادن 757 01:19:15.300 --> 01:19:20.120 احساسات رو نسبت به اون دیوژان عوض کرد؟ 758 01:19:22.110 --> 01:19:24.520 ،انکار کردنت بی‌فایده‌ست 759 01:19:24.800 --> 01:19:28.760 صدای قلبت تا گوش‌هام میاد 760 01:19:28.930 --> 01:19:31.560 ...من - تو نه ما - 761 01:19:32.010 --> 01:19:35.880 ،اگه قیصر از توافقم با سلجوقی خبردار بشه 762 01:19:36.560 --> 01:19:38.360 این آخرِ من میشه 763 01:19:39.320 --> 01:19:40.520 البته آخرِ تو هم میشه 764 01:19:42.010 --> 01:19:45.720 که دیدی وقتی من نبودم چه بلاهایی سرت اومد 765 01:19:46.910 --> 01:19:50.240 خوشبختانه با ازدواجت ...با اون دیوژان 766 01:19:50.260 --> 01:19:53.800 به قلبش خدمت می‌کنی 767 01:19:53.820 --> 01:19:56.480 که اینم نباید سخت باشه 768 01:20:02.800 --> 01:20:03.800 قربان 769 01:20:08.240 --> 01:20:10.120 ...همونطور که گفتید 770 01:20:10.200 --> 01:20:13.880 مراسم عقد قبل از غروب به طور ساده برگزار میشه 771 01:20:15.240 --> 01:20:16.640 ...البته 772 01:20:16.660 --> 01:20:21.400 برای این که مطمئنم اودوکیا ...مراسمِ باشکوهی می‌خواد 773 01:20:21.420 --> 01:20:22.730 به قسطنطنیه هم خبر دادم 774 01:20:22.760 --> 01:20:23.960 خوبه 775 01:20:23.980 --> 01:20:25.760 اسقف اعظم چی؟ 776 01:20:25.790 --> 01:20:28.190 می‌دونم که چقدر اون رو دوست داره 777 01:20:29.040 --> 01:20:30.720 فکر کردم اونم خوشحال میشه 778 01:20:34.030 --> 01:20:35.550 توی راهه جناب تکفور 779 01:20:36.910 --> 01:20:39.810 برای جاری کردنِ عقدمون به واسپوراکان میاد 780 01:20:40.170 --> 01:20:41.170 خوبه 781 01:20:54.600 --> 01:20:57.600 مادر آکین آی، اجازه هست؟ 782 01:20:58.100 --> 01:20:59.780 بفرما پسرم، بفرما بیا 783 01:21:02.840 --> 01:21:04.260 زحمت نکش، مادر 784 01:21:09.080 --> 01:21:10.560 ،خیره عزیزم 785 01:21:10.580 --> 01:21:12.120 درد داری؟ 786 01:21:12.150 --> 01:21:13.990 نه مادر، خوبم، شکر 787 01:21:14.490 --> 01:21:15.990 شکر 788 01:21:17.920 --> 01:21:19.120 ...مادر 789 01:21:21.280 --> 01:21:22.600 می‌خوام یه سؤالی بپرسم 790 01:21:24.810 --> 01:21:28.200 ...الان کاراجا 791 01:21:30.640 --> 01:21:34.210 ،دقیقاً چند هفته بعد زایمان می‌کنه میشه بهم بگی؟ 792 01:21:34.240 --> 01:21:35.400 ...یعنی 793 01:21:35.420 --> 01:21:38.480 ما کِی بچه رو بغل می‌کنیم؟ 794 01:21:40.850 --> 01:21:44.100 هفته‌ی پیش هم پرسیدی پسرم، خیره؟ 795 01:21:45.780 --> 01:21:49.800 کاراجا خاتون حامله‌ست ولی تو از اون عجول‌تری 796 01:21:52.480 --> 01:21:53.920 ...الان 797 01:21:53.940 --> 01:21:57.040 ...وقت و ساعتش رو البته خدا می‌دونه 798 01:21:57.060 --> 01:22:01.000 ...اما طبق حساب من اگه اشتباه نکنم 799 01:22:01.020 --> 01:22:02.960 بیست هفته دیگه مونده 800 01:22:03.840 --> 01:22:06.830 یعنی نصفِ راهه 801 01:22:07.440 --> 01:22:11.100 اگه 40 هفته بشه انشالله زمانش رسیده 802 01:22:12.580 --> 01:22:14.010 فهمیدی؟ 803 01:22:15.380 --> 01:22:18.080 فهمیدم مادر، فهمیدم 804 01:22:23.820 --> 01:22:26.480 ممنونم، سلامت باشی 805 01:22:26.760 --> 01:22:28.200 تو هم سلامت باشی 806 01:22:49.240 --> 01:22:51.710 فعلاً هرچی که لازم بود تأمین شد 807 01:22:51.920 --> 01:22:53.990 شما هم یکم دیگه تحمل کنید 808 01:22:56.470 --> 01:23:00.620 شایعه شده دیوژان و اودوکیا دارن باهم ازدواج می‌کنن، ژنرال 809 01:23:01.760 --> 01:23:04.550 از هر طرف مهمانان خاص به واسپوراکان میرن 810 01:23:05.620 --> 01:23:08.020 برای تو دعوتنامه نفرستادن؟ 811 01:23:10.680 --> 01:23:12.640 ،دیوژان 812 01:23:12.660 --> 01:23:15.560 به دنبال اینه که با اودوکیا ازدواج کنه و مقامش در روم بالا بره 813 01:23:16.090 --> 01:23:17.960 اصلاً اجازه نمیدم این اتفاق بیوفته 814 01:23:23.160 --> 01:23:25.290 به من کمک می‌کنی ینال بیک 815 01:23:25.720 --> 01:23:28.050 برای چی باید به تو کمک کنم، دوکاس؟ 816 01:23:33.480 --> 01:23:36.340 چون اگه کمکم کنی از این معامله سود می‌بری 817 01:23:37.470 --> 01:23:39.240 ،تو به من کمک کن 818 01:23:40.000 --> 01:23:42.800 منم کاری می‌کنم که بتونی جونم رو با قیصر مبادله کنی 819 01:23:46.280 --> 01:23:48.340 هر باجی که بخواید میده 820 01:23:57.320 --> 01:23:58.900 چی می‌خوای؟ 821 01:23:59.320 --> 01:24:01.180 مانع این ازدواج میشی 822 01:24:07.680 --> 01:24:08.960 چطور ممکنه؟ 823 01:24:09.880 --> 01:24:11.560 در سایه‌ی تو فرزاد 824 01:24:14.220 --> 01:24:16.550 اودوکیا به اسقف اعظم خیلی علاقه داره 825 01:24:17.330 --> 01:24:19.660 می‌خواد عقد رو اون جاری کنه 826 01:24:27.440 --> 01:24:30.560 [قبیله مرو] 827 01:24:31.900 --> 01:24:34.080 ...با نیتی مبارک 828 01:24:34.480 --> 01:24:36.560 برای فتحی مبارک سوار اسب شدیم 829 01:24:37.480 --> 01:24:40.810 لشکرکشی‌مون برای فتح دله 830 01:24:43.150 --> 01:24:44.830 ...شمشیرمون حرفمون 831 01:24:46.520 --> 01:24:49.110 و چشممونه که از عشق می‌درخشه 832 01:24:49.900 --> 01:24:52.920 ...الان خدای متعال و 833 01:24:52.940 --> 01:24:56.890 پیامبر بزرگمون محمد مصطفی ...صل الله علیه و سلم 834 01:24:56.990 --> 01:24:58.970 صل الله علیه و سلم 835 01:24:59.350 --> 01:25:01.420 ...شاهد می‌گیرم و میگم که 836 01:25:02.420 --> 01:25:05.370 من چغری پسرِ میکائیل 837 01:25:08.280 --> 01:25:09.960 ...می‌خوام دخترتون آکجا خاتون 838 01:25:11.760 --> 01:25:16.550 تاج سر و یارِ زندگی پسرمون محمد آلپ ارسلان باشه 839 01:25:19.430 --> 01:25:21.720 ...و این که 840 01:25:22.040 --> 01:25:23.600 ...پدرش منم 841 01:25:25.280 --> 01:25:26.680 مادرش شهیده 842 01:25:27.560 --> 01:25:30.340 اما بی‌مادر نیست 843 01:25:33.230 --> 01:25:34.840 ...مادرش منم 844 01:25:35.280 --> 01:25:39.080 اگه دخترتون راضی بشه ...و همسرِ پسرمون بشه 845 01:25:39.100 --> 01:25:40.560 مادرِ اونم منم 846 01:25:41.540 --> 01:25:43.480 ...اگه عروسم بشه 847 01:25:43.500 --> 01:25:47.280 قسم می‌خورم سایه‌ای که بخواد روی ،اون بیفته، اول بیاد و من رو پیدا کنه 848 01:25:48.080 --> 01:25:52.520 قطره اشکی که از چشمش بیاد اول پلک من رو لمس کنه 849 01:25:52.540 --> 01:25:57.760 و اون رو با زیبایی‌هایی آراسته کنم که فقط شایسته‌ی آسمان زیباست 850 01:25:59.800 --> 01:26:01.880 ...برادرش منم 851 01:26:01.900 --> 01:26:05.840 و به نیابت از برادرهام که اینجا نیستن هم حرف می‌زنم 852 01:26:08.090 --> 01:26:12.520 برادرم آلپ ارسلان، راهش راست و قلبش صادقه 853 01:26:13.430 --> 01:26:14.950 نزدیک‌ترین شاهدش هستم 854 01:26:16.800 --> 01:26:20.880 خدمت کردن تا آخر عمر به کسی ...که اون بهش دل بسته 855 01:26:21.800 --> 01:26:26.200 ...و حمایت کردن ازش در هر حال 856 01:26:27.480 --> 01:26:29.040 برای ما افتخاره 857 01:26:30.920 --> 01:26:32.400 ...خواهرش منم 858 01:26:33.320 --> 01:26:35.760 ...منم مثل مادرم قسم می‌خورم که 859 01:26:35.780 --> 01:26:37.080 ...اگه راضی باشه 860 01:26:37.100 --> 01:26:39.400 ...در بود و نبود برادرم 861 01:26:39.420 --> 01:26:42.760 رفیق راه و رازدار حالش میشم 862 01:26:46.240 --> 01:26:47.440 خب شنیدید 863 01:26:49.170 --> 01:26:50.880 ...الان بگید 864 01:26:50.900 --> 01:26:53.800 آخرِ لشکرکشی‌مون فتحه؟ 865 01:28:09.120 --> 01:28:11.800 ...وقتی دستمالِ رضایت به زمین خورد 866 01:28:11.960 --> 01:28:15.000 صدای افتادنش حرفیه که به زبون میاد 867 01:28:17.080 --> 01:28:20.020 پدر آکجا دخترمون منم 868 01:28:23.630 --> 01:28:26.240 اینم مادرشه که کنارمه 869 01:28:30.640 --> 01:28:34.400 من مانع رضایتِ دخترم نمیشم 870 01:28:37.140 --> 01:28:40.040 ...اگه اون درِ دلش رو باز کرده 871 01:28:40.060 --> 01:28:42.060 ...منم میگم که 872 01:28:43.490 --> 01:28:45.440 ...فتحتون مبارک 873 01:28:45.460 --> 01:28:47.800 ،نامزدی‌مون مبارک 874 01:28:47.820 --> 01:28:50.320 عاقبتمون خیر باشه 875 01:29:57.870 --> 01:30:00.680 نشانِ نامزدی‌مونه 876 01:30:01.880 --> 01:30:04.980 یکی نه، هزاران برابرش حقته 877 01:30:34.860 --> 01:30:39.070 نمی‌خوام اشک از چشم دخترم بیاد و توی قلبش دردی باشه 878 01:30:42.320 --> 01:30:44.760 ،اونم برای دردت درمان 879 01:30:44.780 --> 01:30:46.760 ،برای زخم‌هات مرهم 880 01:30:47.920 --> 01:30:50.720 و برای بچه‌هات مادر میشه 881 01:30:52.820 --> 01:30:56.040 جوری که در روز سختت کوهی میشه ،که پشتت رو بهش قرص می‌کنی 882 01:30:56.060 --> 01:30:59.680 و در روز شادیت باغی میشه که توش گشت می‌زنی 883 01:31:00.680 --> 01:31:02.540 پروردگارم بین شما جدایی نندازه 884 01:31:04.170 --> 01:31:07.470 محبتِ بین پیامبر بزرگمون ...صل الله علیه و سلم 885 01:31:07.560 --> 01:31:10.600 ،و مادرمون حضرت خدیجه 886 01:31:10.620 --> 01:31:15.600 و محبت بین شاه مردان حضرت علی ...و مادرمون حضرت فاطمه رو 887 01:31:15.620 --> 01:31:17.620 پروردگارم نصیب شما هم بکنه 888 01:31:17.800 --> 01:31:18.860 آمین 889 01:31:18.950 --> 01:31:20.490 آمین 890 01:31:20.580 --> 01:31:24.510 زندگی‌تون پایدار و پرثمر باشه 891 01:31:25.600 --> 01:31:27.550 آمین - آمین - 892 01:31:27.640 --> 01:31:29.240 آمین 893 01:32:23.530 --> 01:32:25.550 دست نگه دارید - بیا پایین - 894 01:32:26.020 --> 01:32:28.360 گفتم دست نگه دارید 895 01:32:28.380 --> 01:32:30.070 به چه جرأتی راهم رو بستید 896 01:32:30.100 --> 01:32:31.300 دردسر درست نکن 897 01:32:32.560 --> 01:32:34.290 لباس‌هاش رو در بیار 898 01:32:38.800 --> 01:32:40.910 گفتم لباس‌هات رو در بیار 899 01:32:48.160 --> 01:32:51.160 [واپسوراکان] 900 01:32:58.760 --> 01:33:00.690 منتظر اسقف اعظم بودیم، شما؟ 901 01:33:01.400 --> 01:33:05.880 متأسفانه اسقف اعظم به دلیل ...بیماری ناگهانی نتونست بیاد 902 01:33:05.900 --> 01:33:07.090 به جاش من رو فرستاد 903 01:33:07.110 --> 01:33:08.470 ازتون تقاضای بخشش داره 904 01:33:18.960 --> 01:33:20.550 خوش اومدید - ممنونم - 905 01:33:20.780 --> 01:33:23.640 ...اسقف اعظم برای عذرخواهی 906 01:33:23.640 --> 01:33:26.740 برای شما و پرنسس اودوکیا هدیه‌هایی فرستاد 907 01:33:26.980 --> 01:33:29.180 اگه قبول کنید خیلی خوشحال میشه 908 01:33:51.450 --> 01:33:54.520 می‌تونید تا زمان مراسم عقد توی اتاقتون استراحت کنید، بفرمایید 909 01:34:02.160 --> 01:34:04.890 خدا رو شکر امسال هم بهار از راه رسید، برادر 910 01:34:07.860 --> 01:34:12.020 یک سال از دردمون کم شد و یک سال به پرواز نزدیک شدیم 911 01:34:13.800 --> 01:34:15.800 خدا رو شکر بازم به بهار رسیدیم 912 01:34:17.590 --> 01:34:19.440 ،چشمتون روشن سلجان خاتون 913 01:34:19.460 --> 01:34:21.170 آلپ ارسلان رو نامزد کردید 914 01:34:21.200 --> 01:34:22.880 خدا خوشبختشون کنه 915 01:34:22.970 --> 01:34:24.640 ،آمین آلتون جان خاتون 916 01:34:24.660 --> 01:34:27.240 با دخترمون آکجا خیلی بهم میان 917 01:34:28.340 --> 01:34:30.860 بابابزرگ فردا به دشت می‌رید؟ 918 01:34:30.980 --> 01:34:32.560 ،می‌ریم مسعودم 919 01:34:32.580 --> 01:34:34.640 بابابزرگت نمیاد ولی ما می‌ریم 920 01:34:35.600 --> 01:34:36.980 بچه‌ها هم میان؟ 921 01:34:37.210 --> 01:34:40.120 البته که میان، اگه می‌خوای تو هم بیا 922 01:35:10.690 --> 01:35:12.520 ...اگه قسمت بشه 923 01:35:12.540 --> 01:35:16.640 نوروز بعد بچه‌ی منم قراره اینجا بازی کنه 924 01:35:35.360 --> 01:35:38.530 بچه‌ام، بچه‌ام افتاد 925 01:35:38.620 --> 01:35:40.690 بچه‌ام افتاد. بچه‌ام افتاد 926 01:35:44.260 --> 01:35:47.190 انشالله سلیمان، انشالله 927 01:35:50.060 --> 01:35:53.510 فکر می‌کنی به خاطر بچه‌مون که قراره به دنیا بیاد ساکتم، مگه نه؟ 928 01:36:06.470 --> 01:36:10.100 .رنگت رو انتخاب کن شریکت رو پیدا کن رنگت رو انتخاب کن شریکت رو پیدا کن 929 01:36:17.320 --> 01:36:19.450 تو چرا نمی‌کشی گوهر خاتون؟ 930 01:36:19.710 --> 01:36:22.010 من فقط نگاه می‌کنم، نمی‌کشم 931 01:36:22.660 --> 01:36:24.860 پس من به جای تو می‌کشم 932 01:36:27.840 --> 01:36:29.360 برای تو زرد در اومد 933 01:36:33.550 --> 01:36:35.820 چشم‌هات رو محکم ببند، ارباسکان بیک 934 01:36:36.170 --> 01:36:37.170 باشه 935 01:36:52.690 --> 01:36:54.820 دیدم چشم‌هات باز بودن، حساب نیست 936 01:36:56.470 --> 01:36:59.070 این چشمِ من خوب نمی‌بینه، سردار آلپ 937 01:37:00.060 --> 01:37:03.040 مطمئن باش اصلاً نمی‌دونستم چشمم بازه 938 01:37:24.440 --> 01:37:27.640 [واسپوراکان] 939 01:37:45.870 --> 01:37:47.720 فقط باید با عجله انجامش بدی 940 01:37:48.470 --> 01:37:51.080 اگه اودوکیا رو قانع کردی ...با دیوژان ازدواج کنه 941 01:37:51.960 --> 01:37:56.840 توی بشکه‌های نوشیدنی سربازها و جنگجوهایی ...که برای جشن عروسی میان 942 01:37:56.860 --> 01:37:59.490 ماده‌ای قاطی می‌کنی که مدتِ طولانی اونا رو به خواب ببره 943 01:38:02.380 --> 01:38:05.840 فکر کنم آدمت این کارو به خوبی انجام میده 944 01:38:47.160 --> 01:38:49.560 اتاق پرنسس اودوکیا کمی جلوتره 945 01:39:09.140 --> 01:39:11.720 ،بانوی من، کشیش برای دیدن شما اومده 946 01:39:11.740 --> 01:39:12.810 اجازه هست؟ 947 01:39:12.840 --> 01:39:13.840 بفرمایید 948 01:39:19.250 --> 01:39:21.890 اسقف اعظم عذرخواهی کردن که نتونستن بیان 949 01:39:22.260 --> 01:39:23.940 برای شما هدیه‌هایی فرستادن 950 01:39:24.120 --> 01:39:26.120 اگه قبول کنید خیلی خوشحال میشه 951 01:39:27.050 --> 01:39:30.070 خیلی ممنونم - صندوق رو بیارید - 952 01:39:31.080 --> 01:39:32.360 صندوق رو بیارید 953 01:39:54.430 --> 01:39:57.100 پارچه‌ای که شایسته‌ی زیبایی شماست 954 01:40:21.110 --> 01:40:23.280 ،اصلاً صدات در نیاد 955 01:40:23.300 --> 01:40:25.000 اصلاً صداتون در نیاد 956 01:40:34.770 --> 01:40:39.960 دوست داشتم تو به اودوکیا پیشنهاد ازدواج بدی، دیوژان 957 01:40:40.640 --> 01:40:44.320 ...ولی شرایط به عنوان بزرگتون و تکفورتون 958 01:40:44.410 --> 01:40:47.940 مجبورم کرد که من این کارو انجام بدم 959 01:40:49.760 --> 01:40:51.760 اصلاً مهم نیست، جناب تکفور 960 01:40:52.330 --> 01:40:55.910 چیزی که مهمه اینه که من رو لایقِ اودوکیا دونستید 961 01:40:56.590 --> 01:40:57.920 ...البته 962 01:40:57.940 --> 01:41:02.600 ترجیح می‌دادم این کارو نه از روی اجبار بلکه به خواستِ خودتون انجام بدید 963 01:41:02.950 --> 01:41:04.280 ،دیوژان 964 01:41:04.300 --> 01:41:08.440 مهم اینه که هردومون چیزی رو که می‌خوایم بگیریم 965 01:41:12.830 --> 01:41:15.700 بخور، بخور، بخور، بخور 966 01:41:17.230 --> 01:41:20.610 بخور، بخور، بخور، بخور 967 01:41:25.710 --> 01:41:29.530 امیدوارم قبل از مست شدن تمام سربازهای قلعه این عروسی شروع شه 968 01:41:58.290 --> 01:41:59.290 یالا، یالا 969 01:42:23.160 --> 01:42:24.960 عجیبه، اودوکیا کجا موند 970 01:42:25.770 --> 01:42:28.230 اودوکیا داره عروس میشه، دیوژان 971 01:42:28.640 --> 01:42:31.120 ...درک می‌کنی که آماده سازی اون 972 01:42:31.140 --> 01:42:34.000 می‌تونه یکم بیشتر از تو طول بکشه 973 01:42:35.980 --> 01:42:37.920 شاید به خاطر این که ...نمی‌خواد با تو ازدواج کنه 974 01:42:37.940 --> 01:42:39.400 فرار کرده و رفته 975 01:42:43.620 --> 01:42:45.700 ایوان حتماً شوخی می‌کنه 976 01:42:51.900 --> 01:42:53.580 اینطور نیست برادر؟ 977 01:42:56.200 --> 01:42:58.400 بابام مثل تو فکر نمی‌کنه راتی 978 01:43:00.160 --> 01:43:04.640 ترجیح میده پرنسس اودوکیا همسر من باشه 979 01:43:05.250 --> 01:43:06.640 ،قربان 980 01:43:07.240 --> 01:43:08.960 من یه سر به اودوکیا بزنم 981 01:44:42.110 --> 01:44:43.110 نستور 982 01:44:43.990 --> 01:44:45.110 نستور 983 01:44:47.730 --> 01:44:50.320 ،نگران نباش، نگران نباش دکتر خبر می‌کنم 984 01:44:50.410 --> 01:44:52.860 قرار اون کشیش نبود 985 01:44:54.680 --> 01:44:56.280 پرنسس رو دزدیدن 986 01:44:59.200 --> 01:45:00.720 دکتر خبر می‌کنم 987 01:45:02.070 --> 01:45:04.140 دکتر خبر کنید 988 01:45:06.460 --> 01:45:11.400 ...بخور، بخور، بخور 989 01:45:15.490 --> 01:45:17.360 این ارابه‌ی لعنتی کجاست؟ 990 01:45:25.660 --> 01:45:27.400 برای من نوشیدنی بیارید 991 01:45:33.850 --> 01:45:35.360 ارابه‌ای که کشیش رو آورده بود کجاست؟ 992 01:45:35.360 --> 01:45:37.600 ارابه یکم پیش با سربازهایی که باهاش اومده بودن از قلعه خارج شد، قربان 993 01:45:37.620 --> 01:45:40.530 فوراً هرکسی رو که هشیاره جمع کنید بریم دنبالشون 994 01:45:40.550 --> 01:45:42.300 امر بفرمایید قربان 995 01:45:43.880 --> 01:45:45.440 ...محافظ‌ها 996 01:45:45.460 --> 01:45:46.800 ،چشم‌هاتون رو خوب باز کنید 997 01:45:46.820 --> 01:45:48.280 اطراف قلعه پرنده هم پر نمی‌زنه 998 01:45:48.300 --> 01:45:50.330 امر بفرمایید قربان 999 01:45:52.240 --> 01:45:55.660 ...بخور، بخور، بخور 1000 01:45:56.000 --> 01:45:57.360 موجوداتِ بدبخت 1001 01:46:11.250 --> 01:46:13.760 ارابه رو برمی‌داری و فوراً به قرارگاه میری 1002 01:46:13.780 --> 01:46:14.630 منتظر تو هستن 1003 01:46:14.660 --> 01:46:16.100 به روی چشم، سرورم 1004 01:47:26.460 --> 01:47:27.840 ...همه جا رو بگردید 1005 01:47:27.860 --> 01:47:31.840 و اگه کوچک‌ترین ردی ...از پرنسس پیدا کنید 1006 01:47:31.860 --> 01:47:33.860 فوراً به من خبر بدید 1007 01:47:33.870 --> 01:47:35.220 امر بفرمایید قربان 1008 01:47:35.310 --> 01:47:36.310 پخش شید 1009 01:47:45.210 --> 01:47:46.200 ،کی هستی 1010 01:47:46.220 --> 01:47:47.680 بارت چیه و از کجا میای؟ 1011 01:47:48.280 --> 01:47:54.040 این ارمغانی از طرف جناب حمزه بن داوود یکی از تجار موصل برای ابراهیم ینال بیکه 1012 01:48:19.570 --> 01:48:21.090 دروازه رو باز کنید بره داخل 1013 01:48:27.230 --> 01:48:28.500 یالا پسرم، حرکت کن 1014 01:48:35.800 --> 01:48:37.380 اجازه هست سرورم 1015 01:48:37.470 --> 01:48:38.470 بیا کوتای 1016 01:48:43.240 --> 01:48:45.910 امانتی که منتظرش بودید رسید سرورم 1017 01:49:32.760 --> 01:49:34.150 اودوکیا 1018 01:49:38.440 --> 01:49:41.800 [قبیله مرو] 1019 01:49:58.210 --> 01:49:59.720 هدیه‌ی نشانم 1020 01:50:01.480 --> 01:50:02.600 خودت درستش کردی؟ 1021 01:50:07.550 --> 01:50:09.230 از مادر آکین آی یاد گرفتم 1022 01:50:10.330 --> 01:50:11.600 ،می‌دونم 1023 01:50:11.620 --> 01:50:13.080 می‌دونم چیه 1024 01:50:18.310 --> 01:50:20.240 یه زمانی به منم یاد داده بود 1025 01:50:23.080 --> 01:50:25.620 پس اینم می‌دونی که چرا بهت میدمش 1026 01:50:28.210 --> 01:50:30.210 و این که نباید هیچوقت درش بیاری 1027 01:50:49.440 --> 01:50:51.040 عینش هم پیش منه 1028 01:51:27.500 --> 01:51:29.000 لعنتی 1029 01:51:36.120 --> 01:51:40.330 اگه اودوکیا رو دزدیده باشید حسابش رو پس می‌دید 1030 01:51:43.120 --> 01:51:45.920 ،فکر می‌کردم به توافق رسیدیم تکفور کیکاومنوس 1031 01:51:50.770 --> 01:51:54.200 ...برای ما مقامِ ولایت واسپوراکان 1032 01:51:54.220 --> 01:51:56.220 خیلی از اودوکیا ارزشمندتره 1033 01:51:56.760 --> 01:52:01.010 برای چی باید بدزدیمش؟ - به خاطر زیاده خواهی - 1034 01:52:02.920 --> 01:52:06.100 شایدم آلپ ارسلان پرنسس رو دزدیده 1035 01:52:07.120 --> 01:52:08.640 دیوژان 1036 01:52:08.660 --> 01:52:11.800 اگه می‌خوای با یکی دشمنی کنی 1037 01:52:11.820 --> 01:52:13.840 باید خوب بشناسیش 1038 01:52:15.240 --> 01:52:18.680 آلپ ارسلان انتقامش رو ،با شمشیرش می‌گیره 1039 01:52:18.700 --> 01:52:21.600 نه اینجوری با دزدیدن یه زن 1040 01:52:25.790 --> 01:52:27.280 اما ما اون رو ندزدیدیم 1041 01:52:27.620 --> 01:52:28.560 شنیدی 1042 01:52:30.520 --> 01:52:33.590 قصد ندارم بیشتر به این مزخرفات گوش کنم 1043 01:52:52.120 --> 01:52:55.040 فردا حساب این کارو پس می‌دید 1044 01:53:04.110 --> 01:53:05.790 می‌خواید چی بگید؟ 1045 01:53:06.480 --> 01:53:10.600 ممکن نیست کسی غیر از ایوان اودوکیا رو دزدیده باشه، مطمئن باش 1046 01:53:11.440 --> 01:53:13.240 فردا اون رو پیدا می‌کنیم 1047 01:53:13.260 --> 01:53:18.000 و حرکتش رو از جایی که مونده به سمتِ روم ادامه میده 1048 01:53:19.900 --> 01:53:23.640 ...جای اودوکیا رو از ما پنهان می‌کنن اما 1049 01:53:23.660 --> 01:53:27.920 فردا نمی‌تونن از آلپ ارسلان پنهانش کنن 1050 01:53:28.510 --> 01:53:29.710 کدوم آلپ ارسلان؟ 1051 01:53:29.930 --> 01:53:31.520 شما از چی حرف می‌زنید؟ 1052 01:53:31.660 --> 01:53:35.640 فردا از شر برادران لیپارت خلاص می‌شیم، دیوژان 1053 01:53:35.660 --> 01:53:37.660 در سایه‌ی آلپ ارسلان 1054 01:53:39.560 --> 01:53:41.600 تو دیگه قوم و خویش من حساب میشی 1055 01:53:41.600 --> 01:53:44.120 اصلاً نیازی نیست چیزی رو ازت پنهان کنم 1056 01:53:44.120 --> 01:53:46.060 با آلپ ارسلان یه توافق کردم 1057 01:53:46.320 --> 01:53:51.030 علت این که عجله داشتم عقد امشب انجام بشه هم همین بود 1058 01:53:51.480 --> 01:53:52.600 جدی می‌گید؟ 1059 01:53:53.390 --> 01:53:57.100 ...نورمان‌ها و البته سربازهای خودمون 1060 01:53:57.890 --> 01:54:01.370 نباید ورود آلپ ارسلان به قلعه رو ببینن 1061 01:54:01.400 --> 01:54:06.000 برای همین توی نوشیدنی‌شون دارو ریختیم 1062 01:54:06.640 --> 01:54:09.080 ...وقتی که آلپ ارسلان بیاد 1063 01:54:09.100 --> 01:54:14.610 نورمان‌ها و سربازهای ما قراره توی خواب عمیق باشن 1064 01:54:15.640 --> 01:54:19.000 و آلپ ارسلان فردا به راحتی ...وارد قلعه میشه 1065 01:54:19.020 --> 01:54:24.840 و اون لیپارت‌های بلای جون رو با دست‌های خودش خفه می‌کنه 1066 01:54:35.830 --> 01:54:38.100 فردا اول صبح راه می‌افتیم 1067 01:54:38.840 --> 01:54:41.480 به خاطر این که قراره وقتی همه‌شون خواب هستن وارد قلعه بشیم 1068 01:54:41.500 --> 01:54:43.400 نیازی نیست با تعداد بیشتر بریم 1069 01:54:47.780 --> 01:54:49.520 ،از نورک خبر رسیده 1070 01:54:49.540 --> 01:54:52.360 کشیش قمر از صبح پیداش نیست 1071 01:54:53.240 --> 01:54:54.970 هیچکس اون رو ندیده؟ 1072 01:54:55.200 --> 01:54:58.140 کوه و تپه رو گشتن اما هیچ ردی ازش نیست 1073 01:54:58.760 --> 01:55:01.050 ...یکی از دهاتی‌ها حین چرای گوسفندهاش 1074 01:55:01.140 --> 01:55:02.970 توی راه جنگجویان نورمان رو دیده 1075 01:55:05.440 --> 01:55:07.760 شب که به دهکده برگشته ...گفته اونا رو دیدم 1076 01:55:07.850 --> 01:55:10.110 و اینجوری فهمیدن قمر دزدیده شده 1077 01:55:28.160 --> 01:55:31.640 [قبیله مرو] 1078 01:55:36.560 --> 01:55:39.590 !دیگه وقت خواب نیست، وقتِ کوچه 1079 01:55:44.270 --> 01:55:46.910 !همه منتظر ترکمن هستن، یالا 1080 01:55:58.850 --> 01:56:01.920 از خراسان خارج شدیم و پشت به پشت دادیم 1081 01:56:01.940 --> 01:56:04.400 ما رو به کوه‌های برفی بردن 1082 01:56:05.080 --> 01:56:08.000 می‌درخشیم و صلح برپا می‌کنیم 1083 01:56:10.080 --> 01:56:12.840 ما رو عازم راه‌های پر گرد و خاک کردن 1084 01:56:28.430 --> 01:56:30.110 حقتون رو حلال کنید 1085 01:56:30.920 --> 01:56:31.920 !حلالت 1086 01:56:32.640 --> 01:56:33.640 !حلالت 1087 01:56:35.000 --> 01:56:36.000 !حلالت 1088 01:57:00.440 --> 01:57:01.640 ،یالا آلپ‌ها 1089 01:57:01.660 --> 01:57:03.320 وقتِ جنگه 1090 01:57:03.920 --> 01:57:04.920 !هی 1091 01:57:15.050 --> 01:57:18.210 یالا خاتون‌ها، یالا دلاورها 1092 01:57:18.410 --> 01:57:21.680 ،دشت‌ها دلشون برای ترکمن‌ها تنگ شده وقتِ نشستن نیست 1093 01:57:21.820 --> 01:57:23.350 !بلند شید 1094 01:57:26.270 --> 01:57:27.710 یالا موفق باشید 1095 01:57:45.120 --> 01:57:49.300 !من هنوز نمی‌فهمم، تو مُرده بودی 1096 01:57:50.880 --> 01:57:52.240 منم اینطور فکر می‌کردم 1097 01:57:52.260 --> 01:57:54.260 منم حداقل به اندازه‌ی تو متعجبم 1098 01:58:04.880 --> 01:58:06.560 از من چی می‌خوای؟ 1099 01:58:11.650 --> 01:58:13.090 می‌خوام با من ازدواج کنی 1100 01:58:16.300 --> 01:58:18.200 ،تو دیوونه شدی 1101 01:58:18.220 --> 01:58:20.220 ...من هیچوقت با تو ازدواج نمی 1102 01:58:24.610 --> 01:58:26.520 ...اگه هردوتون رو بکشم 1103 01:58:27.520 --> 01:58:30.940 و بندازم توی یه گودال کی خبردار میشه، اودوکیا؟ 1104 01:58:32.680 --> 01:58:34.450 فقط کرکس‌ها 1105 01:58:43.830 --> 01:58:45.560 ،اگه پیشنهادم رو قبول کنی 1106 01:58:48.280 --> 01:58:51.480 تو رو می‌فرستم قسطنطنیه پیش خانواده‌ام 1107 01:58:52.770 --> 01:58:55.670 وقتی که خوب شم منم میام پیشت، نگران نباش 1108 01:58:57.330 --> 01:58:59.880 ،و زمانش که برسه اودوکیا 1109 01:59:00.720 --> 01:59:03.640 بر اون تختی که خیلی دوست داری می‌شینی 1110 01:59:05.840 --> 01:59:08.010 اونا فکر کردن من رو بازی دادن 1111 01:59:08.190 --> 01:59:12.150 اما هیچوقت نتونستن بازی اصلی رو که من ترتیب دادم درک کنن، اودوکیا 1112 01:59:12.400 --> 01:59:15.430 الان همه‌شون توی گورن 1113 01:59:16.570 --> 01:59:21.180 ...و اصلاً قصد ندارم توی این بازی 1114 01:59:21.270 --> 01:59:26.110 که با تلاش زیاد برقرار کردم شکست بخورم 1115 01:59:27.040 --> 01:59:28.700 شکست نمی‌خوریم 1116 01:59:28.930 --> 01:59:31.200 ...یا تو یا من 1117 01:59:31.220 --> 01:59:34.320 قطعاً یه روز چیزی رو که حقمونه می‌گیریم 1118 01:59:35.950 --> 01:59:38.850 اما اول باید از شر این بلای سلجوقی خلاص شیم 1119 01:59:43.200 --> 01:59:44.800 و ملکه میشی 1120 01:59:46.810 --> 01:59:49.120 ...کمک کن یکی از نسل ما 1121 01:59:49.760 --> 01:59:52.800 بتونه تختی رو که حقشه بگیره 1122 02:00:01.920 --> 02:00:05.760 بی‌صبرانه منتظرم به عنوان شوهرت شاهد اون لحظه‌ی بزرگ باشم 1123 02:00:33.730 --> 02:00:35.730 با من ازدواج می‌کنی اودوکیا؟ 1124 02:00:55.150 --> 02:00:58.990 چقدر خوش شانسیم که الان یه اسقف کنارمونه، مگه نه؟ 1125 02:01:04.640 --> 02:01:07.840 در حضور خدا عقدمون رو جاری کن، جناب اسقف 1126 02:01:51.290 --> 02:01:52.920 ،آکین آی خاتون 1127 02:01:52.940 --> 02:01:54.960 نوبتِ توئه که رباعی بخونی 1128 02:01:58.320 --> 02:02:00.960 داستان ما از خراسان شروع می‌شود 1129 02:02:01.790 --> 02:02:05.370 از بچگی زبان‌هایمان سکوت می‌کنند 1130 02:02:06.200 --> 02:02:10.100 امان بگذارید مُرده‌هایمان در کوه‌ها بمانند 1131 02:02:10.800 --> 02:02:14.040 بیاید به ایل‌های ترکمن برویم 1132 02:02:42.720 --> 02:02:45.960 [واسپوراکان] 1133 02:03:11.680 --> 02:03:14.830 توی قلعه وقتی سربازها نوشیدن ...و از حال رفتن 1134 02:03:15.750 --> 02:03:18.500 فقط محافظ‌ها و نگهبان‌ها سر پا می‌مونن 1135 02:03:19.000 --> 02:03:22.580 به یاری خدا من و آلپ‌هام از عهده‌ی اونا برمیایم 1136 02:03:27.640 --> 02:03:29.770 برادران لیپارت رو توی خواب خفه می‌کنم 1137 02:03:30.720 --> 02:03:32.850 من بعد نور روز بر اونا حرامه 1138 02:03:34.240 --> 02:03:38.120 ...فقط این آلپ‌هات 1139 02:03:38.640 --> 02:03:42.220 برای شکست دادن نگهبان‌های قلعه کافی نیست، آلپ ارسلان 1140 02:03:44.250 --> 02:03:48.600 همچنین، وضعیتِ دستت هم مشخصه 1141 02:03:49.240 --> 02:03:51.920 به افراد خیلی بیشتری نیاز داری 1142 02:03:55.310 --> 02:03:56.990 پس تعدادشون رو کم کن 1143 02:04:00.120 --> 02:04:01.680 ،اما نگران نباش 1144 02:04:01.700 --> 02:04:03.640 ...اگر هم نتونی کم کنی 1145 02:04:03.660 --> 02:04:07.560 به یاری خدا با یه دستم از عهده‌ی همه‌شون برمیام 1146 02:04:13.400 --> 02:04:18.920 اول اگه کشیش قمر زنده باشه پیداش می‌کنیم و از جونش محافظت می‌کنیم 1147 02:04:21.300 --> 02:04:24.250 بعدش هم نفسِ برادران لیپارت رو می‌بُریم 1148 02:04:26.100 --> 02:04:27.220 یالا دلاورها 1149 02:04:42.770 --> 02:04:46.030 الان نوبتِ توئه که رباعی بخونی 1150 02:04:51.360 --> 02:04:54.040 گاهی ساکن شدیم و گاهی کوچ کردیم 1151 02:04:56.320 --> 02:04:59.190 لباس‌های سرخ و سفید می‌پوشیم 1152 02:05:00.400 --> 02:05:02.460 بهار آمد و شبیه گل‌ها می‌شویم 1153 02:05:03.520 --> 02:05:05.790 از این به بعد افسانه‌ای شود بر زبان‌ها 1154 02:05:55.320 --> 02:05:58.130 الان شادی بهار شروع میشه 1155 02:06:03.990 --> 02:06:05.670 !تو با بابام اینجا بمون 1156 02:06:11.340 --> 02:06:12.340 !پخش شید 1157 02:06:22.160 --> 02:06:24.800 !یالا، وقت جمع شدنه 1158 02:06:26.590 --> 02:06:27.590 !فرار کنید 1159 02:06:28.050 --> 02:06:29.580 !تله 1160 02:06:30.740 --> 02:06:32.270 !فرار کنید 1161 02:06:38.220 --> 02:06:40.950 ،بچه‌ها رو جمع کنید !اطرافشون دیوار تشکیل بدید 1162 02:06:55.570 --> 02:06:57.090 با ما چیکار دارن؟ 1163 02:06:57.900 --> 02:07:00.710 !مادر، مادر خیلی می‌ترسم یعنی چیکار می‌کنن؟ 1164 02:07:11.120 --> 02:07:12.120 !حمله کنید 1165 02:09:06.080 --> 02:09:08.510 !مادر 1166 02:09:32.500 --> 02:09:34.100 ایوالله سرورم 1167 02:09:42.710 --> 02:09:44.450 ایوالله به خودت آرتوک 1168 02:09:52.310 --> 02:09:54.430 من اول به زندان سر می‌زنم 1169 02:09:54.690 --> 02:09:57.410 اگه کشیش قمر زنده باشه ممکنه اونجا باشه 1170 02:09:59.680 --> 02:10:02.680 شما هم پایین یه جای امن پیدا کنید و موضع بگیرید 1171 02:11:18.560 --> 02:11:19.560 !قمر 1172 02:12:19.410 --> 02:12:20.410 قمر 1173 02:12:32.420 --> 02:12:35.460 !به قبرت خوش اومدی، آلپ ارسلان 1174 02:12:38.450 --> 02:12:39.650 اودوکیا کجاست؟ 1175 02:12:40.460 --> 02:12:41.460 !اودوکیا؟ 1176 02:12:41.880 --> 02:12:43.280 انکار نکن 1177 02:12:43.880 --> 02:12:45.600 می‌دونم تو اون رو دزدیدی 1178 02:12:46.480 --> 02:12:48.820 !من هیچکس رو ندزدیدم 1179 02:12:50.120 --> 02:12:52.000 ،حرفتون رو یکی کردید 1180 02:12:53.240 --> 02:12:56.040 توی قرارگاه ینال هم همین رو گفت 1181 02:12:56.540 --> 02:12:58.920 ،حالا که به حرفم اعتماد نمی‌کنی 1182 02:12:59.400 --> 02:13:01.640 اجازه میدم بری داخل 1183 02:13:02.420 --> 02:13:03.970 !هرجا رو که می‌خوای بگرد 1184 02:13:04.060 --> 02:13:05.280 ...اما 1185 02:13:05.300 --> 02:13:11.000 ،نه آلپ ارسلان اینجاست نه ارابه و خاتونی که دنبالش می‌گردی 1186 02:13:19.870 --> 02:13:20.870 !خواهیم دید 1187 02:13:26.960 --> 02:13:29.200 ،دارم میگم من اودوکیا رو ندزدیدم 1188 02:13:29.220 --> 02:13:31.090 !درو باز کن و عین مرد باهام روبرو شو 1189 02:13:31.110 --> 02:13:33.710 منم مشتاق روبرو شدن باهات هستم 1190 02:13:34.710 --> 02:13:38.120 اما اول بگو اودوکیا کجاست؟ 1191 02:13:38.320 --> 02:13:41.280 میگم هیچکس رو ندزدیدم، نمی‌فهمی؟ 1192 02:13:42.040 --> 02:13:43.480 دروغ میگی 1193 02:13:44.740 --> 02:13:46.910 ...اما امروز روزِ بدشانسیته، آلپ ارسلان 1194 02:13:47.930 --> 02:13:51.790 منتظر لیپارت‌ها بودی ولی من جلوت در اومدم 1195 02:13:53.240 --> 02:13:57.360 بی‌شک الان کنجکاوی بدونی اونا کجا هستن 1196 02:14:21.490 --> 02:14:23.600 ...کیکاومنوسِ لعنتی 1197 02:14:24.280 --> 02:14:26.800 به همکاری با آلپ ارسلان ادامه میده 1198 02:14:28.080 --> 02:14:29.960 ...آلپ ارسلان و افرادش 1199 02:14:29.980 --> 02:14:32.640 می‌خوان فردا شب به قلعه نفوذ کنن و شما رو بکشن 1200 02:14:35.000 --> 02:14:37.460 چرا داری همچین لطفی به ما می‌کنی؟ 1201 02:14:37.550 --> 02:14:42.260 ،چون کیکاومنوس نه تنها شما رو بلکه منم فریب داده 1202 02:14:42.820 --> 02:14:46.020 اون از اول نمی‌خواست من با اودوکیا ازدواج کنم 1203 02:14:46.450 --> 02:14:49.750 خواسته‌اش اینه که تا رسیدن به هدفش من رو معطل کنه 1204 02:14:49.970 --> 02:14:51.000 کیکاومنوسِ پست فطرت 1205 02:14:51.090 --> 02:14:52.040 ایوان 1206 02:14:52.600 --> 02:14:54.120 صبر کن، آروم باش 1207 02:14:56.080 --> 02:14:59.800 ،نه تنها کیکاومنوس بلکه آلپ ارسلان هم باید بمیره 1208 02:15:01.020 --> 02:15:04.120 ...و برای این تا فردا صبر می‌کنیم 1209 02:15:04.520 --> 02:15:07.650 کاری می‌کنیم فکر کنن نقشه‌شون جواب میده 1210 02:15:08.910 --> 02:15:11.710 فرمانده حق داره ایوان، آروم باش 1211 02:15:15.860 --> 02:15:21.520 خب اگه همونطور که میگی جنگجوهام ...و سربازهات به خاطر نوشیدنی 1212 02:15:21.780 --> 02:15:24.160 ...به خوابِ عمیقی فرو برن 1213 02:15:24.180 --> 02:15:28.520 چطور قراره اون خنجر رو در قلبِ سلجوقی فرو کنم؟ 1214 02:15:29.320 --> 02:15:30.670 چطور؟ 1215 02:15:31.960 --> 02:15:34.630 از پایگاه‌های اطراف نیروی کمکی خواستم 1216 02:15:35.570 --> 02:15:38.900 طلوع آفتاب فردا توی جنگل منتظرتون هستن 1217 02:16:07.530 --> 02:16:09.930 !این درو باز کن، باز کن 1218 02:16:11.680 --> 02:16:15.070 مطمئنم که لیپارت‌ها با اشتیاق زن‌هاتون رو می‌کشن 1219 02:16:16.960 --> 02:16:20.200 ...در صورتی که جوابی رو که می‌خوام ندی 1220 02:16:20.220 --> 02:16:22.560 توی این زندان می‌پوسی و می‌میری 1221 02:16:23.630 --> 02:16:25.430 بنابراین برای آخرین بار می‌پرسم 1222 02:16:26.440 --> 02:16:28.360 اودوکیا کجاست؟ 1223 02:16:29.160 --> 02:16:31.910 بهت میگم نمی‌دونم 1224 02:16:32.520 --> 02:16:34.850 ...اگه به یکی از خاتون‌هامون آسیب برسونی 1225 02:16:34.870 --> 02:16:38.730 !تلافیش رو سرت در میارم !تلافی می‌کنم 1226 02:16:39.770 --> 02:16:42.130 موفق باشی، آلپ ارسلان 1227 02:16:42.660 --> 02:16:44.090 !این درو باز کن 1228 02:16:44.210 --> 02:16:45.820 !فکر می‌کنی اینجوری می‌تونی شکستم بدی؟ 1229 02:16:45.900 --> 02:16:50.360 می‌خواستم به دستِ خودم بمیری ...نه از طاعون ولی 1230 02:16:51.120 --> 02:16:53.040 شرایط اینطور ایجاب می‌کرد 1231 02:16:53.280 --> 02:16:55.270 خدانگهدار آلپ ارسلان 1232 02:16:59.520 --> 02:17:01.200 سرورمون کجا موند؟ 1233 02:17:02.040 --> 02:17:05.400 برادرها، نکنه بلایی سرش اومده باشه؟ 1234 02:17:06.070 --> 02:17:08.460 بریم نگاه کنیم - زبونت رو گاز بگیر برادر - 1235 02:17:09.720 --> 02:17:12.400 .سرورمون گفت منتظر باشید یکم دیگه وایسیم 1236 02:17:14.900 --> 02:17:16.560 افشین راست میگه 1237 02:17:17.000 --> 02:17:20.600 منم از انتظار خسته شدم 1238 02:18:06.320 --> 02:18:09.760 !این درو باز کن، گفتم باز کن