WEBVTT 1 00:00:01.030 --> 00:00:38.480 [موسیقی 2 00:00:38.480 --> 00:00:40.559 ] اولین کسی که یک کنترل از راه دور 3 00:00:40.559 --> 00:00:43.440 برای جاروبرقی اختراع کرد مورد تحسین و 4 00:00:43.440 --> 00:00:47.600 احترام همه گربه‌ها قرار خواهد گرفت 5 00:00:48.700 --> 00:00:50.079 [موسیقی 6 00:00:50.079 --> 00:00:51.600 ] می‌دانم که اوایل گارفیلد است، اما 7 00:00:51.600 --> 00:00:52.719 والدین لیز به زودی می‌آیند و 8 00:00:52.719 --> 00:00:54.960 همه چیز باید عالی باشد، اوه من 9 00:00:54.960 --> 00:00:56.480 نمی‌توانم احوالپرسی کنم. آنها اینگونه دوست دارند که چه 10 00:00:56.480 --> 00:00:58.340 نوع اولین برداشتی که 11 00:00:58.340 --> 00:01:03.920 [موسیقی] را به 12 00:01:03.920 --> 00:01:05.060 یک صدای صادق تبدیل می کند 13 00:01:05.060 --> 00:01:09.439 [موسیقی 14 00:01:09.439 --> 00:01:11.200 ] می دانم که والدین لیز مانند شاهین به من نگاه خواهند کرد 15 00:01:11.200 --> 00:01:13.600 و تک تک حرکاتم را تجزیه و تحلیل می کنند 16 00:01:13.600 --> 00:01:16.000 جان، فکر می کنم دیواری روی پیراهنت پرت شده است 17 00:01:16.000 --> 00:01:17.650 18 00:01:17.650 --> 00:01:22.749 [موسیقی] ] 19 00:01:25.200 --> 00:01:27.840 اوه دی خوب سگهای نان التماس نمیکنن نمیتونی 20 00:01:27.840 --> 00:01:28.270 21 00:01:28.270 --> 00:01:30.159 [موسیقی] 22 00:01:30.159 --> 00:01:32.400 اوه دی من همین الان 23 00:01:32.400 --> 00:01:34.720 کف رو پاک 24 00:01:35.119 --> 00:01:37.200 کردم بعدا باهاش ​​کنار میام حالا 25 00:01:37.200 --> 00:01:40.360 اون خاویار گران قیمتی که خریدم کجاست 26 00:01:40.360 --> 00:01:43.620 [موسیقی 27 00:01:43.759 --> 00:01:46.399 ] خوب به من گوش کن 28 00:01:46.399 --> 00:01:48.479 زمانی که پدر و مادرش به اینجا می آیند آینده من با لیز در خطر 29 00:01:48.479 --> 00:01:50.320 است، من انتظار دارم هر دو 30 00:01:50.320 --> 00:01:52.640 بهترین رفتار 31 00:01:52.640 --> 00:01:54.640 خود را داشته باشید و مطمئن شوید که این اتفاق می افتد، 32 00:01:54.640 --> 00:01:56.719 33 00:01:56.719 --> 00:01:58.399 هر کدام از شما دو نفر بیشترین 34 00:01:58.399 --> 00:01:59.840 تلاش را برای ایجاد یک کار خوب انجام دهد پاداش کوچکی در انتظار شماست. تصور خواهد شد 35 00:01:59.840 --> 00:02:02.799 یک رفتار ویژه دریافت کنید 36 00:02:03.119 --> 00:02:04.960 odie برو داماد را بیاور برس 37 00:02:04.960 --> 00:02:06.240 میزنم قبل از آمدن مهمانان به شما دو نفر را کمی تغییر می دهم، 38 00:02:06.240 --> 00:02:09.038 39 00:02:09.038 --> 00:02:12.160 اوه به هیچ وجه ترجیح می دهم یک گلوله موی غول پیکر را سرفه کنم تا 40 00:02:12.160 --> 00:02:13.840 اینکه یک برس را به اشتراک بگذارم یا آن 41 00:02:13.840 --> 00:02:16.080 کیسه 42 00:02:16.080 --> 00:02:18.480 کچلی را خودم نظافت می کنم، 43 00:02:18.480 --> 00:02:20.400 متشکرم گارفیلد اما اودی فقط 44 00:02:20.400 --> 00:02:22.959 یک امتیاز در رده تلاش کسب کرد 45 00:02:22.959 --> 00:02:26.480 پسر خوب اودی پسر خوب 46 00:02:26.480 --> 00:02:29.680 چه 47 00:02:30.879 --> 00:02:33.599 مزخرفی است فکر می کنم 48 00:02:33.599 --> 00:02:36.120 قبل از آمدن مهمانان کمی بخوابم 49 00:02:36.120 --> 00:02:42.789 50 00:02:47.770 --> 00:02:51.189 51 00:02:51.920 --> 00:02:55.280 من به 52 00:02:55.280 --> 00:02:57.920 پایین پسر 53 00:02:57.920 --> 00:03:00.959 گفتم برو زمین 54 00:03:00.959 --> 00:03:03.440 اینجا چه خبر است، به تو می گویم که آن سگ دیوانه ات چه چیزی 55 00:03:03.440 --> 00:03:05.440 به ما 56 00:03:05.440 --> 00:03:08.319 هجوم آورد، اگر نمی تواند رفتار کند باید او را به بند بیاوری 57 00:03:08.319 --> 00:03:10.879 . خیلی متاسفم لطفاً در این مورد 58 00:03:10.879 --> 00:03:12.800 لطفاً وارد شوید و ما تمام شما را 59 00:03:12.800 --> 00:03:14.159 تمیز می 60 00:03:14.159 --> 00:03:18.599 کنیم که برای شما هم صدق می کند. اودی 61 00:03:22.080 --> 00:03:24.250 هی جان پیراهن زیبا 62 00:03:24.250 --> 00:03:26.159 [موسیقی] 63 00:03:26.159 --> 00:03:30.080 منهای یکی برای اودی که پاداش مال من است، 64 00:03:30.080 --> 00:03:31.920 او معمولاً به مهمانان 65 00:03:31.920 --> 00:03:33.920 اینطوری نمی پرد. باید واقعاً 66 00:03:33.920 --> 00:03:35.440 از ملاقات با شما هیجان زده بودم 67 00:03:35.440 --> 00:03:37.120 که به 68 00:03:37.120 --> 00:03:40.640 درستی معرفی نشده اید مامان بابا این جان 69 00:03:40.640 --> 00:03:42.480 جان اینها پدر و مادر من هستند 70 00:03:42.480 --> 00:03:43.360 سلام 71 00:03:43.360 --> 00:03:46.879 من خانم ویلسون هستم اما شما می توانید به من بگویید بابا 72 00:03:46.879 --> 00:03:50.560 و من آقای 73 00:03:51.040 --> 00:03:52.400 74 00:03:52.400 --> 00:03:54.159 75 00:03:54.159 --> 00:03:55.760 76 00:03:55.760 --> 00:03:57.920 ویلسون هستم خوشحالم که با شما آشنا شدم، اوه من فکر می کنم که شما قبلاً با سگ من آشنا هستید اودی 77 00:03:57.920 --> 00:04:00.480 و این گارفیلد است گربه من این یک 78 00:04:00.480 --> 00:04:02.480 گربه چاق است لیز عزیز، شما واقعاً باید 79 00:04:02.480 --> 00:04:04.400 آن گربه را در رژیم غذایی قرار دهید، اوه خوشحالم 80 00:04:04.400 --> 00:04:06.319 که از ملاقات شما نیز لذت می برم، 81 00:04:06.319 --> 00:04:08.239 شما اینجا جای خوبی دارید جان، اما 82 00:04:08.239 --> 00:04:11.040 باید بگویم این خانه نیاز به لمس یک زن دارد، 83 00:04:11.040 --> 00:04:13.280 من در مورد خانه نمی دانم اما 84 00:04:13.280 --> 00:04:14.959 جان مطمئناً این کار را انجام 85 00:04:14.959 --> 00:04:16.720 می‌دهد اگر بگوییم یک دست اضافی در 86 00:04:16.720 --> 00:04:18.478 آشپزخانه به درد 87 00:04:18.478 --> 00:04:22.880 نمی‌خورد، بنابراین جان لیز به ما می‌گوید که شما یک کاریکاتوریست هستید 88 00:04:22.880 --> 00:04:25.199 ، درست است، من شخصاً همیشه 89 00:04:25.199 --> 00:04:28.000 به دنبال مشاغل قابل احترام بوده‌ام، هیچ‌یک 90 00:04:28.000 --> 00:04:30.400 از آن چیزهای تخیلی فانتزی 91 00:04:30.400 --> 00:04:32.800 ، مالیاتی هستم من خودم حسابرس این 92 00:04:32.800 --> 00:04:34.639 دومین حدس من 93 00:04:34.639 --> 00:04:36.860 بعد از آنتکر 94 00:04:36.860 --> 00:04:39.999 [موسیقی] 95 00:04:41.360 --> 00:04:43.040 پسر بد اودی 96 00:04:43.040 --> 00:04:46.269 [موسیقی] 97 00:04:49.180 --> 00:04:50.400 [موسیقی] 98 00:04:50.400 --> 00:04:52.880 او معمولاً رفتار بسیار خوبی دارد 99 00:04:52.880 --> 00:04:56.880 منهای دو برای پاداش عدی، 100 00:04:57.040 --> 00:04:59.440 پرورش حیوانات خانگی مانند بزرگ کردن کودکان است که 101 00:04:59.440 --> 00:05:02.000 نیاز به نظم و انضباط 102 00:05:02.000 --> 00:05:04.320 زیادی دارد. روزی بچه دار شدن 103 00:05:04.320 --> 00:05:07.120 بابا 104 00:05:07.120 --> 00:05:08.720 جان بچه ها من هنوز 105 00:05:08.720 --> 00:05:11.840 شما را با پسرم معرفی نکرده ام جان 106 00:05:11.840 --> 00:05:13.360 پسر شما 107 00:05:13.360 --> 00:05:16.720 لیز به او اشاره نکرده است که او یک برادر دارد. 108 00:05:18.160 --> 00:05:22.720 109 00:05:22.720 --> 00:05:24.720 110 00:05:24.720 --> 00:05:26.960 111 00:05:26.960 --> 00:05:29.440 112 00:05:29.440 --> 00:05:33.600 مطمئناً مشکلی نیست 113 00:05:33.919 --> 00:05:36.240 زیرا اگر آسیبی به او وارد شد، من فقط 114 00:05:36.240 --> 00:05:38.479 نمی دانم چه کار می کنم، اما 115 00:05:38.479 --> 00:05:40.880 قلبم می شکند که او را در قفس نگه دارم، 116 00:05:40.880 --> 00:05:43.440 بنابراین او ما را در کنار هم قرار می دهد در عوض او وقت خود را صرف 117 00:05:43.440 --> 00:05:45.120 بستن پنجره ها می کند و شما با 118 00:05:45.120 --> 00:05:46.880 باز کردن آنها خرج کن او همیشه می‌گوید 119 00:05:46.880 --> 00:05:49.440 120 00:05:50.080 --> 00:05:54.320 اینجا خفه‌کننده است، باهوش‌ترین چیز کوچک 121 00:05:54.320 --> 00:05:57.039 او پسری است که هرگز 122 00:05:57.039 --> 00:05:59.520 123 00:05:59.520 --> 00:06:04.080 نداشتم، می‌گفتم چاق و آبدار و او دستوری خواهد بود که می‌خواهم داشته باشم 124 00:06:04.080 --> 00:06:17.769 [موسیقی 125 00:06:20.319 --> 00:06:24.319 ] وقت گردن است ادامه بده میهمان من امتحانش 126 00:06:24.319 --> 00:06:26.720 کن ببین چه اتفاقی 127 00:06:26.720 --> 00:06:28.880 افتاده این بهترین لذتی خواهد بود که در این چند سال 128 00:06:28.880 --> 00:06:30.880 داشتم به من اعتماد کن 129 00:06:30.880 --> 00:06:31.680 هی 130 00:06:31.680 --> 00:06:33.440 من در تعقیب تو با مشکلات 131 00:06:33.440 --> 00:06:36.960 زیادی روبه‌رو شدم پس شوخ طبع من مبارزه با مبارزه التماس کن خواهش می‌کنم 132 00:06:36.960 --> 00:06:40.319 آقای گربه 133 00:06:40.319 --> 00:06:42.800 مرا نخور. این به اندازه کافی برای شما هیجان انگیز است، اوه 134 00:06:42.800 --> 00:06:45.500 باید بهتر از آن 135 00:06:45.500 --> 00:06:49.189 [موسیقی] انجام دهید، 136 00:06:54.560 --> 00:06:56.639 من به شما هشدار می دهم تو گارفیلد اگر 137 00:06:56.639 --> 00:06:58.400 دوباره تو را با آن پرنده بگیرم، می توانی جایزه را فراموش کنی 138 00:06:58.400 --> 00:07:03.400 و تلویزیونی برای یک 139 00:07:03.680 --> 00:07:06.400 هیولا نداشته باشی، من اگر جای تو بودم 140 00:07:06.400 --> 00:07:10.639 خوشحال نمی شدم، ممکن است منهای یک باشم، اما تو منهای دو، 141 00:07:11.759 --> 00:07:15.280 آه آن کیسه پرهای بی مزه را فراموش 142 00:07:15.280 --> 00:07:17.039 کن. تلاش برای به دست آوردن 143 00:07:17.039 --> 00:07:19.760 آدرنالین از یک تکه نان سفید ساده 144 00:07:19.760 --> 00:07:28.890 [موسیقی] 145 00:07:29.520 --> 00:07:32.319 شیرینی های سرد قبل از برش بی جان 146 00:07:32.319 --> 00:07:34.720 صد برابر هیجان انگیزتر هستند لطفا 147 00:07:34.720 --> 00:07:35.759 لطفا 148 00:07:35.759 --> 00:07:39.280 لطفا آقای گربه مرا بخور بیا می دانم که می 149 00:07:39.280 --> 00:07:41.759 خواهی این کار را انجام دهی لطفا هی تو هستی 150 00:07:41.759 --> 00:07:44.639 قرار است از من التماس کنم که تو را نخورم دودو، 151 00:07:44.639 --> 00:07:46.639 اما باید اعتراف کنم که تو 152 00:07:46.639 --> 00:07:49.360 ساندویچی کمی وسوسه‌انگیزتر هستی که 153 00:07:49.360 --> 00:07:53.930 خیلی طول می‌کشد، عجله کن، خوب اگر اصرار می‌کنی 154 00:07:53.930 --> 00:07:58.560 [موسیقی] 155 00:07:58.560 --> 00:08:01.520 اوه ببین ما همه از غذاهای آماده خارج 156 00:08:01.520 --> 00:08:03.199 شده‌ایم چرا؟ من به آشپزخانه می روم و 157 00:08:03.199 --> 00:08:04.879 مقداری دیگر برایمان می آورم، 158 00:08:04.879 --> 00:08:08.700 اوه، می بینم که برای خود یک ساندویچ [موسیقی] خوب درست کرده 159 00:08:08.700 --> 00:08:11.730 160 00:08:12.000 --> 00:08:13.199 161 00:08:13.199 --> 00:08:15.840 ای، آخرین هشدار را گارفیلد به تو می دهم 162 00:08:15.840 --> 00:08:17.520 اگر برای آن پرنده اتفاقی بیفتد، 163 00:08:17.520 --> 00:08:19.199 تو را در رژیم غذایی قرار می دهم. نان و آب برای 164 00:08:19.199 --> 00:08:19.800 زندگی 165 00:08:19.800 --> 00:08:22.800 [موسیقی] 166 00:08:22.800 --> 00:08:24.879 من باید تا آنجا که ممکن است 167 00:08:24.879 --> 00:08:28.319 از آن پرنده 168 00:08:29.759 --> 00:08:31.730 روانی پیتی دور شوم تو 169 00:08:31.730 --> 00:08:34.159 [موسیقی] 170 00:08:34.159 --> 00:08:37.120 بیا پیش مامان، مثل او نیست، او هرگز 171 00:08:37.120 --> 00:08:39.679 برای مدت طولانی کنارم را ترک نمی‌کند، نگران نباش مادر، 172 00:08:39.679 --> 00:08:41.519 او نمی‌توانست خیلی دور برود، 173 00:08:41.519 --> 00:08:43.599 آره، مثل این نیست که این خانه یک 174 00:08:43.599 --> 00:08:46.000 عمارت است، شاید او رفته طبقه بالا، ما می‌توانیم 175 00:08:46.000 --> 00:08:47.680 برویم نگاهی بیندازیم اگر می‌خواهی 176 00:08:47.680 --> 00:08:48.800 اوه 177 00:08:48.800 --> 00:08:49.920 عالی 178 00:08:49.920 --> 00:08:51.839 که باید مرا از دردسر دور نگه دارد تا زمانی 179 00:08:51.839 --> 00:08:55.399 که مهمان‌ها 180 00:08:56.040 --> 00:08:58.880 [موسیقی] من را ترک کنند [موسیقی] 181 00:08:58.880 --> 00:09:01.880 182 00:09:03.550 --> 00:09:08.100 183 00:09:08.959 --> 00:09:11.959 گارفیلد 184 00:09:13.320 --> 00:09:19.149 [موسیقی] 185 00:09:20.800 --> 00:09:23.279 آیا این کار را انجام 186 00:09:23.279 --> 00:09:24.720 دادم، فکر کردم پس 187 00:09:24.720 --> 00:09:27.920 اوه، بلافاصله برمی‌گردم 188 00:09:28.320 --> 00:09:30.000 همان‌جا که هستی بمان. 189 00:09:30.000 --> 00:09:32.560 نزدیکتر 190 00:09:32.560 --> 00:09:35.600 گوش کن دنیای سرد بی رحمانه ای است 191 00:09:35.600 --> 00:09:38.320 پر از گربه های گرسنه بدجنس نه افرادی 192 00:09:38.320 --> 00:09:41.279 مثل من، من از شانس خود استفاده می کنم، باید 193 00:09:41.279 --> 00:09:43.760 از پس خودت برآیی و 194 00:09:43.760 --> 00:09:45.839 وقتی مریض می شوی هیچ کس 195 00:09:45.839 --> 00:09:48.080 برای شما سوپ مرغ درست نمی کند. سوپ مرغ 196 00:09:48.080 --> 00:09:50.800 نخور خوب 197 00:09:50.800 --> 00:09:52.880 خوب چه بتی که او ویران خواهد شد 198 00:09:52.880 --> 00:09:56.160 که او بزرگ کرد و بزرگ کرد تو 199 00:09:56.160 --> 00:09:57.839 مرا خفه کردی 200 00:09:57.839 --> 00:10:00.320 من از روز اول می خواستم رها شوم 201 00:10:00.320 --> 00:10:01.519 202 00:10:01.519 --> 00:10:04.480 و به لطف تو بالاخره موفق شدم 203 00:10:04.480 --> 00:10:10.000 به عنوان یک پرنده آزاد شوم خداحافظ گارفیلد 204 00:10:10.079 --> 00:10:11.440 205 00:10:11.440 --> 00:10:15.959 نه نه نه نه 206 00:10:16.839 --> 00:10:18.560 آه 207 00:10:18.560 --> 00:10:20.640 شاید برای بهترین مادر باشد که چند 208 00:10:20.640 --> 00:10:21.760 بار او را به خانه آورده ای 209 00:10:21.760 --> 00:10:24.079 کلینیک چون به پنجره کمد کوبید 210 00:10:24.079 --> 00:10:25.279 211 00:10:25.279 --> 00:10:28.160 او بیرون از خانه خوشحال تر خواهد بود 212 00:10:28.160 --> 00:10:29.920 من با تو صادق 213 00:10:29.920 --> 00:10:31.680 خواهم بود از لحظه ای که تو را دیدم 214 00:10:31.680 --> 00:10:34.720 پس از چیزی که گربه ات انجام داد دوستت نداشتم می دانستم که 215 00:10:34.720 --> 00:10:38.880 غیر قابل بخشش است این یک معجزه است یک 216 00:10:38.880 --> 00:10:41.360 پرنده ی لعنتی بلای وجود من بود 217 00:10:41.360 --> 00:10:42.399 هیک من سالها سعی کردم از دست او خلاص شوم 218 00:10:42.399 --> 00:10:43.519 219 00:10:43.519 --> 00:10:45.600 به لطف آن گربه ات او از این به بعد 220 00:10:45.600 --> 00:10:47.040 برای 221 00:10:47.040 --> 00:10:48.800 همیشه رفته است جان 222 00:10:48.800 --> 00:10:50.560 تو عضوی از خانواده هستی 223 00:10:50.560 --> 00:10:51.839 وای 224 00:10:51.839 --> 00:10:55.200 من نمی دانم چیست برای تشکر از شما آقای باب 225 00:10:55.200 --> 00:10:56.160 226 00:10:56.160 --> 00:10:57.920 آقای ویلسون 227 00:10:57.920 --> 00:11:01.560 شانس خود را فشار ندهید 228 00:11:02.030 --> 00:11:10.320 [موسیقی] 229 00:11:10.320 --> 00:11:13.320 گارفیلد، 230 00:11:14.640 --> 00:11:17.040 من می توانم آن را 231 00:11:17.040 --> 00:11:20.399 به پایان برسانم و وقت آن است که با سرنوشتم با عزت روبرو شوم 232 00:11:20.399 --> 00:11:22.880 ای 233 00:11:23.680 --> 00:11:26.480 جان مهربان مهربان، به 234 00:11:26.480 --> 00:11:28.959 من رحم کن آه لطفا گارفیلد کجا هستی 235 00:11:28.959 --> 00:11:30.640 تمام بعدازظهر پاداش شما 236 00:11:30.640 --> 00:11:33.839 سرد می شود پاداش من تا-دا 237 00:11:33.839 --> 00:11:36.079 شما آن را به لطف شما گارفیلد به دست آوردید. من 238 00:11:36.079 --> 00:11:38.720 الان طرفدار آقای ویلسون هستم 239 00:11:38.720 --> 00:11:40.880 چون معلوم شد پدر لیز نمی 240 00:11:40.880 --> 00:11:43.200 تواند آن قناری را تحمل کند و شما با اجازه دادن به او لطف بزرگی کردید. 241 00:11:43.200 --> 00:11:45.040 او فرار می کند 242 00:11:45.040 --> 00:11:50.240 آه آقای ویلسون مردی به دنبال قلب خودم 243 00:11:50.240 --> 00:12:03.989 [موسیقی] 244 00:12:15.040 --> 00:12:17.120 شما