WEBVTT 1 00:00:04.250 --> 00:00:05.830 اوه، چه سفره‌ای 2 00:00:05.870 --> 00:00:07.870 فقط می‌خواستیم شما رو سوپرایز کنیم 3 00:00:07.910 --> 00:00:08.460 ...لطفا به ساس بگو 4 00:00:08.460 --> 00:00:09.160 سنتی لناپی استفاده کردم، خب؟ 5 00:00:09.210 --> 00:00:12.000 هوم، درست همون‌طوری که کوهسا درست می‌کرد 6 00:00:12.040 --> 00:00:13.120 یعنی مامان 7 00:00:13.120 --> 00:00:14.370 و حالا دلم برای مامانم تنگ شده 8 00:00:14.410 --> 00:00:15.910 !خدای من 9 00:00:15.960 --> 00:00:18.500 تقویم سال 1998 لباس شنای وال‌استریت 10 00:00:18.540 --> 00:00:21.660 ولی وقتی گفتم می‌خوامش تو گفت من خیلی منحرفم 11 00:00:21.710 --> 00:00:23.790 ...آره ولی بعدا بهش فکر کردم و 12 00:00:23.830 --> 00:00:26.460 گفتم اینکه از چندتا کارشناس کسب‌وکار خانم ...خواستن برای عکس 13 00:00:26.500 --> 00:00:28.370 روی مجله لباس شنا بپوشن خیلی هم ضدزن نیست 14 00:00:28.370 --> 00:00:30.160 !پس هورا از بو کردن صبحونه لذت ببرید 15 00:00:30.750 --> 00:00:32.210 مطمئن نیستم 16 00:00:32.250 --> 00:00:34.160 ماجرای این صبحونه ...منو یاد وقتی انداخت که 17 00:00:34.210 --> 00:00:36.080 پدر و مادرم منو می‌بردن ...فروشگاه عروسک‌فروشی 18 00:00:36.120 --> 00:00:37.500 و بعدش بهم گفتن می‌خوان طلاق بگیرن 19 00:00:37.540 --> 00:00:38.750 !اوه، خدای من 20 00:00:38.790 --> 00:00:40.290 سم و جی می‌خوان طلاق بگیرن 21 00:00:40.330 --> 00:00:41.710 بچه‌ها، نه 22 00:00:41.750 --> 00:00:43.750 !نه بابا ما قرار نیست طلاق بگیریم 23 00:00:43.790 --> 00:00:46.250 حالا که حرفش شد واقعا می‌خواستیم باهاتون صحبت کنیم 24 00:00:46.290 --> 00:00:48.870 از اونجایی که چهار هفته ،با افتتاح بی‌اندبی فاصله داریم 25 00:00:48.910 --> 00:00:50.870 می‌خوایم اتاق‌خواب‌ها رو آماده کنیم 26 00:00:50.910 --> 00:00:52.160 اتاق‌خواب‌ها... کدوم اتاق‌خواب‌ها؟ 27 00:00:52.160 --> 00:00:53.210 اتاق‌خواب‌های ما؟ 28 00:00:53.250 --> 00:00:55.620 چهارت‌هاشون. پس ازتون می‌خوایم وسایلتون رو جمع کنید 29 00:00:55.660 --> 00:00:58.540 مگه اینکه دلتون بخواد رنگ‌کارها ...و مستخدم‌ها و 30 00:00:58.580 --> 00:01:00.250 و به امید خدا مسافرها از وسطتون رد بشن 31 00:01:00.290 --> 00:01:02.210 ...حالا این وافل‌ها 32 00:01:02.250 --> 00:01:03.580 بوی فریب میدن 33 00:01:03.620 --> 00:01:05.580 اوم. و وانیل 34 00:01:05.620 --> 00:01:07.080 چه با سلیقه 35 00:01:12.160 --> 00:01:14.460 ...خیلی‌خب، تبریک صمیمانه 36 00:01:14.500 --> 00:01:16.580 ...به آلبرتا و فلاور برای موافقت 37 00:01:16.620 --> 00:01:18.120 برای هم‌اتاقی شدن 38 00:01:18.160 --> 00:01:20.080 من از زمان فرقه‌مون هم‌اتاقی نداشتم 39 00:01:20.120 --> 00:01:21.790 مثل خواهر بودیم 40 00:01:21.830 --> 00:01:23.290 خب از لحاظ فنی هوو بودیم 41 00:01:23.330 --> 00:01:24.870 چون یه شوهر داشتم 42 00:01:24.910 --> 00:01:27.330 خب، حالا که تعداد خانم‌ها ،و آقایون برابر نست 43 00:01:27.370 --> 00:01:28.790 فکر کنم من اتاق تنها داشته باشم 44 00:01:28.830 --> 00:01:30.370 ،شرمنده، هتی برای همچین چیزی اتاق نداریم 45 00:01:30.410 --> 00:01:31.620 چرا با آیزاک نمیری؟ 46 00:01:31.660 --> 00:01:33.540 چرا همچین چیزی مشکلی نداره؟ 47 00:01:34.750 --> 00:01:37.080 ...چون شما 48 00:01:37.120 --> 00:01:39.040 قدیمی و این صحبت‌ها هستین 49 00:01:39.250 --> 00:01:42.000 راست میگه، ما از جایگاه ...اجتماعی مشابهیم 50 00:01:42.040 --> 00:01:44.750 و احترام همسانی نسبت به چیزهای ارزشمند داریم 51 00:01:44.790 --> 00:01:47.080 خب، فکر کنم اگه مجبور باشیم ...هم‌زیستی کنیم 52 00:01:47.160 --> 00:01:50.370 می‌تونم خیلی بدتر از خانم خونه باشم 53 00:01:50.410 --> 00:01:53.580 ،البته، به عنوان مرد و زن ...باید در مقابل 54 00:01:53.620 --> 00:01:55.410 غرایز طبیعی مقاومت کنیم 55 00:01:55.460 --> 00:01:56.870 ولی فکر کنم از پسش بر بیایم 56 00:01:56.960 --> 00:01:59.710 دوره ویکتوریایی‌ها نقاط کور دارن 57 00:01:59.750 --> 00:02:02.910 خیلی‌خب، وقتشه درباره‌ی موضوع اصلی صحبت کنیم 58 00:02:02.910 --> 00:02:04.370 کی می‌خواد با ثور هم‌اتاقی بشه؟ 59 00:02:04.370 --> 00:02:06.620 همه دلشون می‌خواد ولی فقط یه نفر می‌تونه 60 00:02:06.620 --> 00:02:07.750 دقیقا. کاملا درسته 61 00:02:07.790 --> 00:02:10.160 من فکر می‌کردم سیساپیس بخواد با تو هم‌اتاقی بشه 62 00:02:10.210 --> 00:02:11.830 ...من باید بگم 63 00:02:11.870 --> 00:02:14.120 بدجوری دلم می‌خواد اینطوری بشه 64 00:02:14.160 --> 00:02:16.330 کی دلش نمی‌خواد با ثور هم‌اتاقی بشه؟ 65 00:02:16.370 --> 00:02:18.910 ،اون بزرگ‌ترین اتاقو داره 66 00:02:18.960 --> 00:02:20.120 و مهم‌تر از همه، اون تلوزیون رو داره 67 00:02:20.160 --> 00:02:22.000 اول. من هم‌اتاقی ثور میشم 68 00:02:22.040 --> 00:02:22.790 !لعنت 69 00:02:22.830 --> 00:02:24.330 ثور رو انتخاب کردن 70 00:02:24.370 --> 00:02:25.080 خیلی کندی، ساس 71 00:02:25.410 --> 00:02:26.580 !بدا به حال من 72 00:02:26.580 --> 00:02:27.580 من پیت رو انتخاب می‌کنم 73 00:02:27.620 --> 00:02:29.620 ،واو، من آخرین نفرم 74 00:02:29.660 --> 00:02:31.210 ولی خیلی خوشحال شدم 75 00:02:31.250 --> 00:02:32.540 ...و قطعا تجربه‌ی بسیار خوبی 76 00:02:32.580 --> 00:02:34.620 در هتل کاسا پیت خواهی داشت 77 00:02:34.660 --> 00:02:36.540 می‌ذارم خودت انتخاب کنی ،کجا بخوابی 78 00:02:36.580 --> 00:02:38.330 روی تخت یا کف زمین 79 00:02:38.370 --> 00:02:39.290 تخت 80 00:02:39.330 --> 00:02:40.790 انتخاب خیلی خوبیه 81 00:02:41.710 --> 00:02:43.210 ...فقط میگم که 82 00:02:43.250 --> 00:02:45.160 لایحه‌ی تمبر اونقدرها هم بد نبود 83 00:02:45.210 --> 00:02:47.210 انقلابیونتون واکنش هیجانی نشون دادن 84 00:02:47.250 --> 00:02:48.410 خب، توی این مورد حق رو به تو میدم 85 00:02:48.500 --> 00:02:49.660 [بر اساس سریال بریتانیایی ارواح] 86 00:02:49.710 --> 00:02:51.080 ...اگه پاتریک هنری یه بار دیگه 87 00:02:51.120 --> 00:02:52.710 ،"بگه "یا آزادی را به من بده یا مرگ 88 00:02:52.750 --> 00:02:53.870 بالا میارم 89 00:02:54.000 --> 00:02:56.290 ما توی مهمونی‌ایم، پت. آروم باش 90 00:02:58.540 --> 00:03:00.580 خب، من به ایستگاهم رسیدم 91 00:03:00.620 --> 00:03:02.210 فردا همین موقع همو ببینیم؟ 92 00:03:02.710 --> 00:03:03.870 ...آم 93 00:03:03.870 --> 00:03:05.500 یه چیزی هست که می‌خوام بگم 94 00:03:05.540 --> 00:03:06.910 اوه 95 00:03:07.000 --> 00:03:10.120 خودتون می‌دونید من از ...قدم زدن روزانه‌مون لذت می‌برم و 96 00:03:10.160 --> 00:03:13.410 و به درخواست‌های ،مسکنتون فکر کردم 97 00:03:13.460 --> 00:03:15.580 ...و به نظرم 98 00:03:15.620 --> 00:03:18.290 ...اگه تمایل داشته باشید 99 00:03:18.330 --> 00:03:20.040 ....با کمال میل می‌تونید 100 00:03:20.080 --> 00:03:23.040 شب رو در کلبه‌ی ما سپری کنید 101 00:03:23.960 --> 00:03:26.620 همراه بنده - ...دقیقا کجا قراره - 102 00:03:26.660 --> 00:03:28.790 بخوابم؟ 103 00:03:28.790 --> 00:03:31.330 ،روی تخت مسافرتی من، با اینکه شل و ول است 104 00:03:31.500 --> 00:03:35.000 ...ولی می‌تونه وزن دو انسان 105 00:03:35.040 --> 00:03:37.040 بالغ را تحمل کند 106 00:03:37.080 --> 00:03:39.040 ...خیلی لطف داری و 107 00:03:39.080 --> 00:03:40.250 ولی من باید بهش فکر کنم 108 00:03:40.290 --> 00:03:43.080 یک تخت‌خواب سفری برای دو انسان خیلی کوچیکه 109 00:03:43.120 --> 00:03:44.330 و من زیاد غلط می‌خورم 110 00:03:44.370 --> 00:03:46.500 .مدام غلط می‌خورم راستش خیلی غلط می‌خورم 111 00:03:46.540 --> 00:03:48.620 ...بعضی موقع‌ها از تخت می‌افتم و 112 00:03:48.660 --> 00:03:50.540 می‌دونی چیه؟ 113 00:03:52.620 --> 00:03:54.370 !سم 114 00:03:54.500 --> 00:03:55.620 هی، خودت قوانین رو میدونی 115 00:03:55.660 --> 00:03:56.830 هیچ شبحی اجازه نداره وارد اتاق‌خوابمون بشه 116 00:03:56.830 --> 00:03:58.080 یه مشکلی داریم 117 00:03:58.120 --> 00:03:59.410 نه، نه، نه، نه 118 00:03:59.460 --> 00:04:01.580 تقصیر ثوره 119 00:04:01.620 --> 00:04:02.830 !اوه، خدای من 120 00:04:02.870 --> 00:04:04.710 آره، یه ساعته که داره این کارو می‌کنه 121 00:04:04.750 --> 00:04:06.160 نمی‌تونم اینطوری بخوابم 122 00:04:06.210 --> 00:04:08.460 سعی کردی بیدارش کنی؟ - همچین کاری نمی‌کنم - 123 00:04:08.500 --> 00:04:09.790 می‌تونه با تبرش منو از وسط نصف کنه 124 00:04:09.790 --> 00:04:12.120 دوباره سر هم میشم ولی اصلا حس خوش‌آیندی نداره 125 00:04:12.160 --> 00:04:13.660 ثور 126 00:04:13.710 --> 00:04:15.500 ثورفین - مواظب باش - 127 00:04:16.040 --> 00:04:17.750 شکنجه - ثور - 128 00:04:20.960 --> 00:04:22.250 ثور، ثور 129 00:04:22.290 --> 00:04:24.460 ...من و تروریم. نه، فقط 130 00:04:24.500 --> 00:04:26.210 داشتی کابوس می‌دیدی 131 00:04:26.250 --> 00:04:27.500 تو از کجا می‌دونی؟ 132 00:04:27.540 --> 00:04:28.830 می‌تونی ذهن ثور رو ببینی؟ 133 00:04:28.870 --> 00:04:30.870 چه جور جادوی تاریکی داخلش هست؟ 134 00:04:30.910 --> 00:04:33.500 نه، می‌دونیم چون توی خوابت دیوونه میشی 135 00:04:33.540 --> 00:04:35.330 چه خوابی می‌بینی؟ 136 00:04:35.410 --> 00:04:37.000 به ترور هیچ ربطی نداره 137 00:04:37.040 --> 00:04:38.830 اصلا از کجا می‌دونین ثور خواب می‌بینه؟ 138 00:04:38.870 --> 00:04:41.460 شاید شما خوابین و این خواب شماست 139 00:04:42.580 --> 00:04:45.040 خیلی‌خب، ظاهرا خوابش تموم شده 140 00:04:45.080 --> 00:04:47.290 و فکر کنم حالش خوبه 141 00:04:47.330 --> 00:04:49.870 پس بهتره بریم بخوابیم 142 00:04:50.120 --> 00:04:53.790 آره، فکر کنم حالش بهتره 143 00:04:55.290 --> 00:04:57.160 !بمیر 144 00:04:57.210 --> 00:04:59.330 !مغز 145 00:04:59.370 --> 00:05:01.160 !وای 146 00:05:01.210 --> 00:05:03.290 میدونم قبلا مردم ولی تو رو خدا منو بکش 147 00:05:03.330 --> 00:05:04.870 دیشب اوضاع بهتر نشد؟ 148 00:05:04.960 --> 00:05:05.710 سلام، بی‌شلوار - 149 00:05:05.750 --> 00:05:07.500 صبح‌بخیر 150 00:05:07.580 --> 00:05:09.540 پسر، اون قهوه بوی خوشمزه‌ای میده 151 00:05:09.580 --> 00:05:11.250 ساس شاد و شنگول اومد تو 152 00:05:11.290 --> 00:05:12.620 ...صبر کن ببینم. تو از اول نخواستی 153 00:05:12.660 --> 00:05:14.330 با ثور هم‌اتاقی بشی، مگه نه؟ 154 00:05:14.410 --> 00:05:16.250 تو منو گول زدی. گولم زدی 155 00:05:16.290 --> 00:05:18.460 از قبل درباره‌ی کابوس‌ها می‌دونستی - باشه، آره - 156 00:05:18.500 --> 00:05:20.960 بعد از اینکه مردم دوتامون توی یه خیمه می‌خوابیدیم 157 00:05:21.000 --> 00:05:22.460 شکنجه بود 158 00:05:22.500 --> 00:05:24.080 ...صبر کن ببینم، یعنی ثور 159 00:05:24.120 --> 00:05:26.290 ‏500 ساله که داره این کابوس رو می‌بینه؟ 160 00:05:26.330 --> 00:05:28.250 حداقل - و درباره‌شون صحبت نمی‌کنه؟ - 161 00:05:28.290 --> 00:05:29.460 اون پسر به کمک نیاز داره 162 00:05:29.500 --> 00:05:30.830 ...جدی باید اون وایکینگ رو 163 00:05:30.870 --> 00:05:32.290 ببریم پیش یه روان‌پزشگ - روانپزشک؟ - 164 00:05:32.290 --> 00:05:34.750 راستش فکر خیلی خوبیه 165 00:05:34.790 --> 00:05:36.540 چی؟ - ...ببین، اگه این داداشمون - 166 00:05:36.580 --> 00:05:39.620 به مدت نصف هزاره ،مشکل کابوس شبانه داره 167 00:05:39.660 --> 00:05:41.370 ترامای خیلی جدی‌ای داره 168 00:05:41.410 --> 00:05:43.120 باشه ولی اون روحه 169 00:05:43.120 --> 00:05:44.460 نمی‌تونه با یه روان‌شناس صحبت کنه 170 00:05:44.500 --> 00:05:46.160 آره ولی تو می‌تونی 171 00:05:46.210 --> 00:05:48.000 می‌تونی بگی ثور ،کنارت بشینه 172 00:05:48.040 --> 00:05:50.870 و می‌تونی مشکلات اونو به عنوان مشکلات خودت بگی 173 00:05:50.910 --> 00:05:52.370 ثور نمی‌تونه از این ملک بره بیرون، جی 174 00:05:52.410 --> 00:05:53.710 نکته‌ی خوبیه 175 00:05:53.790 --> 00:05:56.290 پس میگم روان‌شناس ،بیاد خونه 176 00:05:56.330 --> 00:05:58.250 چون تو نمی‌تونی از خونه بری بیرون 177 00:05:58.290 --> 00:05:59.910 به خاطر اینکه برزن‌هراسی داری [ترس از فضای باز] 178 00:05:59.960 --> 00:06:01.000 ید نیست 179 00:06:01.040 --> 00:06:01.910 این دیوونگیه 180 00:06:01.960 --> 00:06:03.370 تو رو خدا. من دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 181 00:06:03.410 --> 00:06:05.330 .باید کمکم کنی من به خواب احتیاج دارم 182 00:06:05.370 --> 00:06:06.660 خیلی‌خب، برای مرور پیشنهادتون 183 00:06:06.710 --> 00:06:08.620 نقشه اینه که ،من به روان‌شناس زنگ بزنم 184 00:06:08.660 --> 00:06:11.580 درباره‌ی اینکه نمی‌تونم ...برم بیرون دروغ بگم تا بتونم 185 00:06:11.620 --> 00:06:14.710 به طور مخفیانه مشکلات یک وایکینگ هزار ساله رو ترجمه کنم 186 00:06:14.750 --> 00:06:16.790 که از قضا نمی‌خواد درباره‌ی مشکلش صحبت کنه 187 00:06:16.830 --> 00:06:18.660 در نتیجه مجبوریم ،این ایده رو یهویی بهش بگیم 188 00:06:18.660 --> 00:06:20.410 و امیدوار باشیم موافقت کنه؟ 189 00:06:20.460 --> 00:06:21.290 !آهان 190 00:06:21.290 --> 00:06:22.040 باشه 191 00:06:22.040 --> 00:06:23.330 گمونم همین کارو بکنیم 192 00:06:26.040 --> 00:06:27.210 !کشتی زمینی 193 00:06:27.250 --> 00:06:28.410 !کشتی زمینی 194 00:06:28.460 --> 00:06:30.500 این بازدیدکننده‌ی عجیب کیه؟ 195 00:06:33.460 --> 00:06:35.460 سلام، شما حتما دکتر لانگ هستین 196 00:06:35.500 --> 00:06:37.960 من جی هستم 197 00:06:37.960 --> 00:06:39.000 همسر سم 198 00:06:39.040 --> 00:06:41.120 به خاطر من نمی‌خواد با شما صحبت کنه 199 00:06:41.160 --> 00:06:43.210 ...من و اون رابطه‌مون خوبه 200 00:06:43.370 --> 00:06:45.120 از کجا میدونی روان‌شناس چیه؟ 201 00:06:45.460 --> 00:06:47.910 چون ثور تکرار سریال فریژر رو نگاه می‌کنه 202 00:06:47.960 --> 00:06:49.910 مخصوصا نایلز 203 00:06:49.960 --> 00:06:50.960 خیلی خنده‌داره 204 00:06:51.000 --> 00:06:52.120 فقط از بهترین قهوه خوشش میاد 205 00:06:52.160 --> 00:06:53.910 ...مسئله اینه که 206 00:06:53.960 --> 00:06:56.210 ثور درباره‌ی احساساتش صحبت نمی‌کنه 207 00:06:56.250 --> 00:06:58.540 مثل مارتین، پدر فریژر 208 00:06:58.580 --> 00:07:00.370 باشه، من برمی‌گردم اتاق قبلیم 209 00:07:00.410 --> 00:07:02.120 نه، ترور. امکانش نیست 210 00:07:02.160 --> 00:07:03.660 قرار نیست با این خل بمونم 211 00:07:03.710 --> 00:07:05.580 هی، هی، هی، هی 212 00:07:05.620 --> 00:07:08.960 باید به این واقعیت احترام بذاریم که ثور از احساساتش می‌ترسه 213 00:07:09.000 --> 00:07:10.620 خب؟ اون ترسیده 214 00:07:10.660 --> 00:07:14.160 به اندازه‌ی مهمونی غارت دانمارکی ترسیده 215 00:07:14.210 --> 00:07:16.830 به نام اودین بهتره معنی حرفاتو بفهمی 216 00:07:16.870 --> 00:07:18.870 ثور از دانمارکی‌ها نمی‌ترسه 217 00:07:18.910 --> 00:07:21.580 و ثور از جلسه‌ی مشاوره نمی‌ترسه 218 00:07:21.830 --> 00:07:24.580 وقتشه درباره‌ی احساسات صحبت کنم 219 00:07:26.580 --> 00:07:27.460 !احساسات 220 00:07:27.500 --> 00:07:28.910 درباره‌شون صحبت می‌کنم 221 00:07:29.160 --> 00:07:30.410 !اوه، آیزاک ...معمولا همچین موقعی 222 00:07:30.460 --> 00:07:31.580 با نایجل نمیری پیاده‌روی؟ 223 00:07:31.620 --> 00:07:32.620 ...نمی‌دونم چرا تصور کردی 224 00:07:32.660 --> 00:07:33.830 من با نایجل برنامه دارم؟ 225 00:07:33.870 --> 00:07:35.500 فکر کنم به خاطر اینه که ...به نظر میاد 226 00:07:35.540 --> 00:07:37.250 شما دوتا دارین با هم صمیمی میشین - صمیمی؟ - 227 00:07:37.290 --> 00:07:38.870 من 228 00:07:38.910 --> 00:07:40.160 با نایجل؟ 229 00:07:40.210 --> 00:07:41.460 ...آخه 230 00:07:41.500 --> 00:07:43.120 اون حتی آمریکایی نیست 231 00:07:43.160 --> 00:07:45.750 احتمالا حتی نمی‌دونه عقاب گر چه شکلیه 232 00:07:45.790 --> 00:07:48.040 نمی‌دونم چرا داریم درباره‌ش صحبت می‌کنیم؟" 233 00:07:48.620 --> 00:07:50.410 ...چیزی که باید درباره‌ش صحبت کنیم 234 00:07:50.460 --> 00:07:53.040 وضعیت آیزاک و هتی‌ـه 235 00:07:53.080 --> 00:07:55.540 مرد و زد دارن با هم صمیمی میشن 236 00:07:55.580 --> 00:07:57.540 سابقه‌ی طولانی با هم دارن؟ 237 00:07:57.580 --> 00:08:00.460 ارتباطشون میتونه به سمت طولانی تری بره 238 00:08:00.500 --> 00:08:02.330 من به این فکر می‌کنم 239 00:08:02.370 --> 00:08:04.160 بقیه هم به این فکر می‌کردن؟ 240 00:08:04.210 --> 00:08:05.410 من به این فکر نمی‌کردم 241 00:08:05.460 --> 00:08:06.500 چرا نه؟ 242 00:08:06.540 --> 00:08:08.460 بابت داد زدنم خیلی متاسفم 243 00:08:08.500 --> 00:08:10.540 روزتون چطور بود؟ 244 00:08:11.040 --> 00:08:13.910 آهان. خوشحال میشم درباره‌ی آخرین خوابم صحبت کنم 245 00:08:13.960 --> 00:08:15.580 ثور صحبت نمی‌کنه 246 00:08:15.620 --> 00:08:17.120 خواب بسیار دردناکه 247 00:08:17.160 --> 00:08:19.460 ،چون با اینکه خیلی دردناکه 248 00:08:19.500 --> 00:08:20.910 ...نمی‌تونید کمکم کنید 249 00:08:21.000 --> 00:08:23.620 مگه اینکه بهتون بگم چی می‌بینم 250 00:08:23.660 --> 00:08:26.160 آره، معمولا اینطوریه 251 00:08:27.160 --> 00:08:28.250 لطفا ادامه بدید 252 00:08:28.290 --> 00:08:29.870 باشه 253 00:08:29.910 --> 00:08:32.040 ...در خواب 254 00:08:32.040 --> 00:08:34.210 ...ثور در یک زمین بزرگ 255 00:08:34.250 --> 00:08:35.540 به همراه دوستش اسکاره 256 00:08:35.580 --> 00:08:38.960 من توی یه زمین بزرگ به همراه دوستم اسکارم 257 00:08:39.000 --> 00:08:40.120 ...اون 258 00:08:40.160 --> 00:08:41.870 نروژیه 259 00:08:41.910 --> 00:08:44.160 ثور خیلی سردش میشه 260 00:08:44.210 --> 00:08:46.910 تمام استخون‌های بدنش درد میگیرن 261 00:08:46.910 --> 00:08:49.160 ریشش یخ میزنه 262 00:08:49.750 --> 00:08:52.500 انگشت کوچیکه‌ی پاش یخ میزنه 263 00:08:52.830 --> 00:08:54.540 خیلی سرده 264 00:08:54.580 --> 00:08:57.500 نزدیک آتیش یه سنگه 265 00:08:57.540 --> 00:08:59.500 می‌گیرمش 266 00:08:59.500 --> 00:09:01.250 ،بلندش می‌کنم توی هوا 267 00:09:01.250 --> 00:09:04.080 بعدش میارمش پایین و جمجمه‌ی اسکار رو له می‌کنم 268 00:09:04.120 --> 00:09:07.120 یه سنگ برمی‌دارم و سر اسکار رو له می‌کنم 269 00:09:07.160 --> 00:09:07.830 !اوه، خدای من 270 00:09:07.870 --> 00:09:08.910 خون همه‌جا پخش میشه 271 00:09:08.960 --> 00:09:10.660 یکم از مغزش روی دماغ میپره 272 00:09:10.710 --> 00:09:12.290 خون همه‌جا پخش میشه 273 00:09:12.330 --> 00:09:13.790 مغز می‌افته روی دماغ 274 00:09:13.790 --> 00:09:14.910 درباره‌ی مغز بگو 275 00:09:14.960 --> 00:09:16.790 حتی یکم از مغز روی دماغم می‌افته 276 00:09:16.830 --> 00:09:19.120 ازت می‌خوام فکر کنی ...که آیا این خواب 277 00:09:19.160 --> 00:09:21.290 تو رو یاد یه اتفاقی که توی زندگیت افتاد می‌اندازه؟ 278 00:09:21.330 --> 00:09:22.250 بله 279 00:09:22.290 --> 00:09:23.460 ...دقیقا 280 00:09:23.500 --> 00:09:25.910 ...همون روزی که 281 00:09:25.910 --> 00:09:27.460 بهترین دوستم، اسکار رو کشتم 282 00:09:27.540 --> 00:09:28.750 !اوه، خدای من 283 00:09:28.790 --> 00:09:30.660 ،حالا که بهش فکر می‌کنم 284 00:09:30.710 --> 00:09:32.290 ...خیلی شبیه وقتیه که 285 00:09:32.370 --> 00:09:36.290 من به بهترین دوستم، اسکار خیانت کردم 286 00:09:36.330 --> 00:09:37.620 خیانت بزرگی بود؟ 287 00:09:37.660 --> 00:09:38.750 بزرگ‌ترین خیانت بود 288 00:09:38.790 --> 00:09:40.330 !ثور هیولاست 289 00:09:40.370 --> 00:09:42.500 ثور، برگرد 290 00:09:43.580 --> 00:09:45.540 شب‌بخیر، آیزاک 291 00:09:45.580 --> 00:09:47.540 خوب بخوابی 292 00:09:56.160 --> 00:09:58.460 !اسکار 293 00:09:58.500 --> 00:09:59.750 !خدای من 294 00:09:59.790 --> 00:10:02.710 ثور رو به خاطر کشتنت ببخش 295 00:10:02.750 --> 00:10:04.460 خیلی‌خب، روان‌شناسی بدترش کرده 296 00:10:04.500 --> 00:10:06.120 دو برابر دیشب صداش بلندتر شد 297 00:10:06.160 --> 00:10:07.910 و به نظرم ده برابر خشن‌تر شده 298 00:10:07.960 --> 00:10:09.960 ببین چشم‌هات چطور مثل انگور می‌ترکن - می‌دونی چیه؟ - 299 00:10:10.000 --> 00:10:11.660 توی این اتاق خیلی ساکته 300 00:10:11.710 --> 00:10:12.460 می‌خوام همین‌جا بخوابم 301 00:10:12.500 --> 00:10:13.710 نه، خودت قوانین رو بلدی 302 00:10:13.750 --> 00:10:16.750 !سم اون مرد رو نابود کردی 303 00:10:16.790 --> 00:10:18.750 درسته مردم ولی هنوز هم به زیبایی خوابم احتیاج دارم 304 00:10:20.040 --> 00:10:20.460 تق‌تق - 305 00:10:20.500 --> 00:10:22.460 شرمنده، می‌خواستم قبل از ورود بگم 306 00:10:22.500 --> 00:10:23.790 ...ببین، نمی‌خوام مزاحم بشم 307 00:10:23.830 --> 00:10:25.540 ...ولی نعره‌های خشونت‌آمیز ثور 308 00:10:25.580 --> 00:10:27.290 نمی‌ذارن من و ساس بخوابیم 309 00:10:27.330 --> 00:10:28.710 !اوه، واو 310 00:10:28.710 --> 00:10:30.250 اینجا خیلی ساکته 311 00:10:30.290 --> 00:10:31.960 میشه اینجا بمونم؟ 312 00:10:32.000 --> 00:10:33.370 نه. هیچ‌کس قرار نیست اینجا بخوابه 313 00:10:33.410 --> 00:10:35.160 دقیقا همینی که گفتی 314 00:10:35.210 --> 00:10:37.960 تا وقتی که ثور دست از نعره زدن بر نداره، نمی‌ریم 315 00:10:38.000 --> 00:10:39.410 اوه، صبر کن ببینم 316 00:10:39.460 --> 00:10:40.660 شاید تموم شده 317 00:10:42.580 --> 00:10:43.710 !مغز 318 00:10:44.000 --> 00:10:46.500 نه، تموم نشده من همین‌جا... آره 319 00:10:47.540 --> 00:10:50.160 جهنم برای من زیادی خوبه 320 00:10:50.160 --> 00:10:51.540 ثور؟ 321 00:10:51.580 --> 00:10:53.160 قورفین؟ ثور 322 00:10:53.160 --> 00:10:54.500 من خودمو سپر بلا می‌کنم 323 00:10:54.540 --> 00:10:56.120 زخم 324 00:10:56.620 --> 00:10:58.080 ثور؟ داداش؟ 325 00:10:58.120 --> 00:10:59.870 ...رفیق 326 00:11:04.710 --> 00:11:06.460 !دوباره انجامش بده !خیلی خفن بود 327 00:11:06.620 --> 00:11:09.290 داشتم توی موسپلهیم، سرزمین آتش با شیطان مبارزه می‌کردم 328 00:11:09.330 --> 00:11:11.910 به خاطر کشتن بهترین دوستم به اونجا تبعید شده بودم 329 00:11:11.960 --> 00:11:13.460 اوف، درسته 330 00:11:13.500 --> 00:11:14.620 ببین، ثور 331 00:11:14.660 --> 00:11:16.580 ببخشید که بهت فشار آوردم بری مشاوره 332 00:11:16.620 --> 00:11:17.960 ...ولی معتقدم اگه یکم بیشتر 333 00:11:18.000 --> 00:11:19.500 ،به خودت فشار بیاری و عمیق‌تر بشی 334 00:11:19.540 --> 00:11:22.210 ممکنه بتونی اتفاقی که افتاد رو پردازش کنی و به زندگیت ادامه بدی 335 00:11:22.250 --> 00:11:23.580 ثور لیاقت ادامه دادن رو نداره 336 00:11:23.620 --> 00:11:25.910 ثور لیاقت سپری کردن شب رو در موسپلهیم داره 337 00:11:25.960 --> 00:11:27.660 آتش و خاکستر بخوره 338 00:11:27.710 --> 00:11:29.210 ثور، باهامون صحبت کن 339 00:11:29.210 --> 00:11:30.750 داستانت رو بهمون بگو 340 00:11:30.790 --> 00:11:33.210 چرا اسکار رو کشتی؟ 341 00:11:33.580 --> 00:11:34.710 باشه 342 00:11:35.540 --> 00:11:37.460 بعد از اینکه هم‌سفرهام ،ثور رو ترک کردن 343 00:11:37.540 --> 00:11:41.210 ماه‌ها کاملا تنها سرگردون بودم 344 00:11:41.250 --> 00:11:44.040 ولی بعدا با اسکار آشنا شدم 345 00:11:44.040 --> 00:11:45.160 یه گروه شدیم 346 00:11:45.250 --> 00:11:46.790 ،با همدیگه شکار می‌کردیم 347 00:11:46.830 --> 00:11:48.080 کمپ می‌کردیم 348 00:11:48.120 --> 00:11:51.210 ...حتی از علف‌های بلند 349 00:11:51.210 --> 00:11:53.620 دستبندهای کوچیک درست می‌کردیم 350 00:11:53.660 --> 00:11:54.790 خیلی بامزه بود 351 00:11:54.790 --> 00:11:55.750 زده طرف رو کشته - 352 00:11:55.790 --> 00:11:57.330 بذار از داستان لذت ببرم 353 00:11:57.370 --> 00:11:59.710 بعدش زمستون سخت‌تر شد 354 00:11:59.750 --> 00:12:02.750 گرسنه و گرسنه‌تر شدیم 355 00:12:02.790 --> 00:12:04.580 ،تا اینکه یک روز 356 00:12:04.620 --> 00:12:07.790 ثور اونقدر گرسنه شد که نمی‌تونست درست فکر کنه 357 00:12:09.000 --> 00:12:11.500 ،برای همین یک سنگ برداشتم 358 00:12:11.540 --> 00:12:14.460 آروم پشتش رفتم 359 00:12:14.500 --> 00:12:16.410 !و جمجمه‌ی اسکار رو خرد کردم 360 00:12:16.460 --> 00:12:17.660 !خدای بزرگ 361 00:12:17.710 --> 00:12:19.460 !حتی نپختمش 362 00:12:19.500 --> 00:12:21.580 خام خوردمش 363 00:12:21.620 --> 00:12:23.790 پاهاش رو خوردم 364 00:12:23.830 --> 00:12:25.580 قلبش رو خوردم 365 00:12:26.040 --> 00:12:28.000 حتی دمش رو هم خوردم 366 00:12:28.910 --> 00:12:31.710 ببخشید، گفتی دمش؟ 367 00:12:31.750 --> 00:12:33.370 کجاش عجیبه؟ 368 00:12:33.410 --> 00:12:35.040 اسکار یه سنجابه 369 00:12:35.080 --> 00:12:35.750 چی؟ - !خدای من - 370 00:12:35.790 --> 00:12:37.000 یه سنجاب؟ - بی‌خیال - 371 00:12:37.040 --> 00:12:39.410 مطمئنم همون اول گفتم 372 00:12:39.460 --> 00:12:41.460 نه، قطعا نگفتی 373 00:12:41.500 --> 00:12:43.330 مطمئنم گفتم - نه - 374 00:12:43.910 --> 00:12:45.370 ...مسئله اینه که 375 00:12:46.370 --> 00:12:49.710 ،بعد از اینکه دوستای ثور ترکش کردن 376 00:12:49.710 --> 00:12:51.290 اسکار پیشم بود 377 00:12:52.160 --> 00:12:55.160 ،ولی وقتی اسکار بهم احتیاج داشت 378 00:12:55.210 --> 00:12:56.870 من خوردمش 379 00:12:57.460 --> 00:12:59.330 شرم بر من 380 00:12:59.370 --> 00:13:01.460 ثور بهتر از دوستایی که ترکش کردن نیست 381 00:13:01.500 --> 00:13:04.080 ...نه، ثور. تو کاری رو کردی که باید 382 00:13:04.120 --> 00:13:05.750 در مواقع سخت انجام می‌دادی 383 00:13:05.790 --> 00:13:08.330 پسر، اون یه سنجاب بود 384 00:13:08.370 --> 00:13:10.040 دوستات یه انسان رو ول کردن 385 00:13:10.080 --> 00:13:11.410 تو فقط می‌خواستی زنده بمونی 386 00:13:11.460 --> 00:13:13.540 هر کدوممون که بود همین کار رو می‌کرد 387 00:13:13.580 --> 00:13:16.370 آره، باید خودت رو ببخشی، مرد گنده 388 00:13:19.500 --> 00:13:21.210 ...من 389 00:13:21.250 --> 00:13:24.250 ...باید اعتراف کنم 390 00:13:24.250 --> 00:13:26.870 ،با صدای بلند گفتن یک راز 391 00:13:26.870 --> 00:13:30.660 حس خیلی بدی نداره 392 00:13:36.000 --> 00:13:37.160 هتی 393 00:13:37.210 --> 00:13:38.460 اوه، آیزاک 394 00:13:38.500 --> 00:13:43.000 اومدم یکم حرف بزنیم 395 00:13:43.000 --> 00:13:44.540 ازت معذرت میخام اگ وقتتو میگیرم 396 00:13:45.540 --> 00:13:46.460 ...من 397 00:13:46.500 --> 00:13:49.290 ...ممکنه 398 00:13:49.330 --> 00:13:53.910 سعی کرده باشم چیزی رو به خودم ثابت کنم 399 00:13:54.500 --> 00:13:55.960 ...حقیقت اینه که 400 00:13:55.960 --> 00:14:00.210 من با یک نفر دوست خیلی صمیمی هستم در همین ملک 401 00:14:01.250 --> 00:14:03.830 ...ولی 402 00:14:04.460 --> 00:14:05.370 !اوه، واو 403 00:14:05.370 --> 00:14:07.290 انگار یه غده توی گلومه 404 00:14:07.330 --> 00:14:09.460 ...آیزاک 405 00:14:09.500 --> 00:14:13.160 ما بیشتر از 130 ساله که با هم دوستیم 406 00:14:13.210 --> 00:14:15.290 می‌تونی هرچیزی که توی دلته بهم بگی 407 00:14:17.040 --> 00:14:19.500 باشه، میگم 408 00:14:19.540 --> 00:14:21.660 ...ماجرا از این قراره که 409 00:14:26.710 --> 00:14:32.250 ...اون شخصی که خیلی باهاش صمیمی هستم 410 00:14:33.710 --> 00:14:35.160 نایجل‌ـه 411 00:14:35.210 --> 00:14:37.290 !اوه 412 00:14:38.460 --> 00:14:40.290 !اوه 413 00:14:41.540 --> 00:14:44.750 ...خب 414 00:14:44.750 --> 00:14:46.660 از اینکه متوجهش نشدم یکم خجالت‌زده‌م 415 00:14:46.710 --> 00:14:48.250 نه، نباش. نباش 416 00:14:48.290 --> 00:14:49.790 مطمئنم هیچ‌کس متوجهش نشد 417 00:14:49.830 --> 00:14:52.040 ...نمی‌دونم چرا 418 00:14:52.080 --> 00:14:54.250 این ماجرا اینقدر برام سخت بوده 419 00:14:54.290 --> 00:14:55.710 ...و فکر کنم حس کردم 420 00:14:55.750 --> 00:14:57.580 ،اگه درباره‌ش صحبت کنم 421 00:14:57.620 --> 00:15:00.330 به این معنیه که هر اتفاقی قبلش افتاده دروغ بوده 422 00:15:02.830 --> 00:15:08.620 طی دو قرن گذشته تو دوست صمیمی من بودی 423 00:15:09.660 --> 00:15:11.370 این اصلا نمی‌تونه دروغ باشه 424 00:15:12.540 --> 00:15:14.500 به نظرت آماده‌ای به نایجل بگی؟ 425 00:15:14.540 --> 00:15:16.040 به هیچ‌وجه آماده نیستم 426 00:15:16.080 --> 00:15:18.120 ...اوه، ولی یه روزی 427 00:15:18.160 --> 00:15:20.000 امیدوارم آماده باشم 428 00:15:20.040 --> 00:15:23.500 تا اون موقع خیلی خوبه ...که یه نفر رو داشته باشم 429 00:15:23.540 --> 00:15:25.620 تا احساسات واقعیم رو باهاش در میون بذارم 430 00:15:25.710 --> 00:15:28.750 اوه، اون خدمتکار رو یادته ...که دهه‌ی 30 به مدت یک هفته 431 00:15:28.790 --> 00:15:30.120 ...اینجا کار کرد 432 00:15:30.160 --> 00:15:31.790 و بعدش به در حال دزدی ظروف نقره دستگیر شد؟ 433 00:15:31.830 --> 00:15:32.960 اوه، کی؟ کلایو؟ 434 00:15:33.000 --> 00:15:34.580 نه، اصلا یادم نمیاد 435 00:15:34.620 --> 00:15:36.960 یا اون طوری که خاکی‌ها رو پر می‌کرد 436 00:15:38.910 --> 00:15:41.540 خیلی عجیب بود - ...تنها قسمت غم‌انگیز ماجرا - 437 00:15:41.580 --> 00:15:43.120 اینه که سال‌هاست این کارو نکردیم 438 00:15:43.160 --> 00:15:45.000 آره، این کارو نکردیم. آره 439 00:15:45.040 --> 00:15:47.000 خب، یه مشکل روح دیگه حل شد 440 00:15:47.040 --> 00:15:48.290 اوه، جدی؟ 441 00:15:48.330 --> 00:15:50.250 ته و توه کابوس‌های شبانه رو در آوردی؟ 442 00:15:50.250 --> 00:15:52.790 آره، بهترین دوستش رو خورد 443 00:15:52.790 --> 00:15:54.710 ولی بهترین دوستش یه سنجاب بود 444 00:15:54.750 --> 00:15:57.120 اوه، توی چندین درجه ماجرای غم‌انگیزیه 445 00:15:58.330 --> 00:16:00.000 می‌دونی، عزیزم 446 00:16:00.000 --> 00:16:01.960 ...لازم نیست از مشاوره 447 00:16:02.000 --> 00:16:04.250 فقط برای صحبت درباره‌ی مشکلات ارواح استفاده کنی 448 00:16:04.290 --> 00:16:07.960 ...می‌تونی ازش برای صحبت درباره‌ی مشکلات ارواح هم استفاده کنی 449 00:16:07.960 --> 00:16:10.330 اینکه اون‌ها رو می‌بینی و مجبوری باهاش کنار بیای 450 00:16:10.540 --> 00:16:11.750 جی، من حالم خوبه 451 00:16:11.790 --> 00:16:12.750 مطمئنی؟ 452 00:16:12.790 --> 00:16:14.250 ...بعضی موقع‌ها نگران این میشم 453 00:16:14.290 --> 00:16:16.290 که داری با کلی چیزهای ...عجیب دست و پنجه نرم می‌کنی 454 00:16:16.290 --> 00:16:19.000 و من تنها کسی‌ام که می‌تونی درباره‌شون صحبت کنی 455 00:16:19.080 --> 00:16:20.830 ،اون اوایل خیلی ترسیده بودم 456 00:16:20.870 --> 00:16:23.460 ...ولی الان به این نتیجه رسیدم 457 00:16:23.500 --> 00:16:25.210 شاید این ماجراها به یه دلیلی رخ دارن 458 00:16:25.250 --> 00:16:27.620 شاید من باید کمک کنم ...ارواح مشکلاتشون رو حل کنن 459 00:16:27.660 --> 00:16:29.120 تا بتونن برن 460 00:16:29.120 --> 00:16:30.830 ببخشید، همه‌چیز سریع پیش رفت 461 00:16:30.870 --> 00:16:32.540 تظاهر کن ما اینجا نیستیم 462 00:16:32.580 --> 00:16:33.960 بریم طبقه بالا 463 00:16:34.000 --> 00:16:35.290 اوه، بی‌خیال 464 00:16:35.330 --> 00:16:36.830 اینجا هیچ سرگرمی‌ای نداریم 465 00:16:39.500 --> 00:16:42.330 و وقتی دارم می‌افتم اون منو می‌گیره 466 00:16:42.580 --> 00:16:45.870 بعدش منو روی یه تخت نرم از جنس علف می‌ذاره 467 00:16:45.910 --> 00:16:48.710 سوالی که برام پیش اومده ...اینه که 468 00:16:49.080 --> 00:16:50.330 زود باش 469 00:16:50.330 --> 00:16:52.080 بپرس 470 00:16:52.330 --> 00:16:55.120 سوالی که برام پیش اومده ..اینه که راهی هست 471 00:16:55.160 --> 00:16:58.580 که بتونم کاری کنم این خواب‌ها رو بیشتر ببینم؟ 472 00:16:58.620 --> 00:17:00.460 خیلی‌خب 473 00:17:00.500 --> 00:17:02.660 چیزهای زیادی هست که باید هضم بشن 474 00:17:02.750 --> 00:17:04.460 سلام، ثور هنوز در حال درمانه 475 00:17:04.500 --> 00:17:05.830 چندتا چیز دیگه داره که می‌خواد درباره‌شون صحبت کنه 476 00:17:05.870 --> 00:17:07.370 !برو پی کارت، پسر 477 00:17:07.410 --> 00:17:08.660 الان نوبت منه 478 00:17:08.710 --> 00:17:09.660 طولش نمیدم 479 00:17:09.710 --> 00:17:10.870 باشه 480 00:17:10.910 --> 00:17:11.910 ...میشه یکم 481 00:17:11.960 --> 00:17:13.160 درباره‌ی یه چیز دیگه صحبت کنم؟ 482 00:17:13.210 --> 00:17:14.540 وقت خودته - درسته - 483 00:17:14.580 --> 00:17:16.580 بذارین ببینم چطور باید بگم 484 00:17:17.040 --> 00:17:19.120 اون خوابم حس خوبی داست 485 00:17:19.160 --> 00:17:21.040 ،ولی بعدش باب میلم نبود 486 00:17:21.080 --> 00:17:23.500 و یهو اون دیگه عاشق ثور نیست 487 00:17:23.540 --> 00:17:25.910 که حس خیلی بدی داره 488 00:17:25.960 --> 00:17:27.540 ...آ 489 00:17:27.620 --> 00:17:29.080 یادت نره باب میل نبودن رو بگی 490 00:17:29.120 --> 00:17:30.620 برای درک موضوع خیلی مهمه 491 00:17:30.660 --> 00:17:31.790 !خدای بزرگ