WEBVTT 1 00:00:01.590 --> 00:00:03.890 کم‌کم برام سوال بود قبل از اینکه یه پیرزن بشم می‌رسین یا نه 2 00:00:03.920 --> 00:00:06.630 تو یار اوتویی؟ 3 00:00:07.010 --> 00:00:09.510 یار" صدا کردنم باعث میشه" به نظر بیاد انگار برابریم 4 00:00:10.140 --> 00:00:11.010 من همراه هستم 5 00:00:11.180 --> 00:00:13.470 جوری حرف می‌زنی که انگار ...آشنای ساحره‌ای چیزی هستی 6 00:00:14.430 --> 00:00:17.100 از ارباب رزوال دستور داشتم که بهت کمک کنم 7 00:00:17.640 --> 00:00:21.690 تصمیم خودم بود که دنبال اوتو بگردم و اون وظیفه رو انجام بدم 8 00:00:21.690 --> 00:00:23.730 پس با معیارهات مطابقت داشت؟ 9 00:00:24.530 --> 00:00:27.070 فقط فکر کردم اگه کسی نباشه ،که بتونم بی‌دردسر ازش استفاده کنم 10 00:00:27.070 --> 00:00:29.450 ممکنه دست آخر بیهوده بمیری 11 00:00:29.660 --> 00:00:31.320 !لعنتی! نمی‌تونم انکارش کنم 12 00:00:31.320 --> 00:00:32.530 !خب، باید بکنی 13 00:00:32.530 --> 00:00:36.120 ،به‌عنوان کسی که حبس بوده به‌طرز وحشتناکی خونسردی 14 00:00:38.460 --> 00:00:40.670 خب، تازه یه دل سیر خندیدم 15 00:00:43.710 --> 00:00:44.960 فرار می‌کنیم 16 00:00:44.960 --> 00:00:47.260 ...گارف نمی‌تونه گورستان رو وقتی 17 00:00:47.260 --> 00:00:49.340 که بانوی امیلیا در آزمون شرکت می‌کنه ترک کنه 18 00:00:49.340 --> 00:00:51.510 درحالی‌که توجهش به ما نیست می‌ریم 19 00:00:51.510 --> 00:00:52.340 نه 20 00:00:53.010 --> 00:00:54.760 فرار می‌تونه باشه برای بعد 21 00:00:54.760 --> 00:00:55.890 آقای ناتسوکی؟ 22 00:00:55.890 --> 00:00:57.520 ،نمیگم فرار نمی‌کنیم 23 00:00:57.520 --> 00:00:59.980 اما این یه فرصت طلاییه 24 00:00:59.980 --> 00:01:01.230 چه نقشه‌ای داری؟ 25 00:01:01.940 --> 00:01:05.860 می‌خوام کاری رو بکنم که سه روز پیش قبل از اینکه مزاحمم بشن سعی داشتم بکنم 26 00:02:38.160 --> 00:02:39.370 ،رزوال 27 00:02:39.370 --> 00:02:42.370 این بار نمی‌ذارم چیزی رو ازم مخفی کنی 28 00:02:42.370 --> 00:02:44.500 ...بعد از سه روز برگشتی 29 00:02:44.500 --> 00:02:47.630 خیلی مثل یه بازگشت معجزه‌آسا به نظر نمیاد 30 00:02:47.630 --> 00:02:49.170 مسخره‌بازی رو بس کن 31 00:02:49.170 --> 00:02:52.420 الان وقت ندارم که با بازی‌های احمقانه‌ات مدارا کنم 32 00:02:52.880 --> 00:02:55.010 رام بود که گذاشت بیای داخل، آره؟ 33 00:02:55.010 --> 00:02:58.260 بهش دستور دادم کمکت کنه 34 00:02:58.890 --> 00:03:02.640 آره. برای همین بدون مشاجره گذاشت بیام اینجا 35 00:03:02.640 --> 00:03:05.690 ایده فرار رو به تعویق انداختم 36 00:03:07.730 --> 00:03:12.070 می‌خوام با فرض اینکه خروجم از محراب حتمیه، یه چیزی ازت بپرسم 37 00:03:12.070 --> 00:03:15.990 البته. اگه جواب رو داشته باشم، بهت میگمش 38 00:03:15.990 --> 00:03:19.070 برعکس، چیزیه که فقط تو می‌تونی جواب بدی 39 00:03:19.990 --> 00:03:25.210 بئاتریس، عضو فرقه ساحره است؟ 40 00:03:27.710 --> 00:03:32.210 چی باعث شد شک کنی که بئاتریس ممکنه فرقه‌گرای ساحره باشه؟ 41 00:03:32.630 --> 00:03:34.510 توی کتابخونه ممنوعه دیدمش 42 00:03:34.510 --> 00:03:36.470 یه انجیل داشت 43 00:03:37.090 --> 00:03:39.550 ...اگه یه فرقه‌گرای ساحره باشه 44 00:03:41.930 --> 00:03:44.520 ...اونو به دشمن ما 45 00:03:46.440 --> 00:03:48.310 تبدیل می‌کنه 46 00:03:49.100 --> 00:03:50.940 اون‌ها کلمات قوی‌ای هستن 47 00:03:51.440 --> 00:03:53.690 کلماتی که گفتنشون عزم واقعی نیاز داره 48 00:03:54.150 --> 00:03:55.280 ...و 49 00:03:55.740 --> 00:03:58.530 حتی اگه با چنین چهره ،دردناکی اون‌ها رو بگی 50 00:03:58.530 --> 00:04:00.700 خیلی قانع‌کننده نیستن 51 00:04:02.370 --> 00:04:07.160 ایده اینکه تو و اون دشمن بشین حقیقتا وحشتناکه 52 00:04:07.920 --> 00:04:11.420 پس می‌خوام بهت یه دست یاری پیشنهاد بدم 53 00:04:11.420 --> 00:04:14.340 تو، به من پیشنهاد دست یاری بدی؟ 54 00:04:14.340 --> 00:04:16.840 باید یکی از مشکوک‌ترین جملات دنیا باشه 55 00:04:16.840 --> 00:04:21.430 درسته چیزی که دیدی از نزدیک شبیه به انجلیه 56 00:04:21.430 --> 00:04:24.100 منطقیه که شک کنی یه انجیله 57 00:04:25.810 --> 00:04:27.140 ...اما بهت قول میدم 58 00:04:27.520 --> 00:04:29.560 که اون یه فرقه‌گرای ساحره نیست 59 00:04:30.350 --> 00:04:31.230 !اونو جدی میگی؟ 60 00:04:31.650 --> 00:04:35.230 کتاب اون یه انجیل نیست 61 00:04:35.230 --> 00:04:37.650 ،یه متن جادوییه که آینده رو میگه 62 00:04:37.650 --> 00:04:39.990 که فقط دو نسخه ازش در دنیا وجود داره 63 00:04:40.570 --> 00:04:43.490 نزدیک‌ترین چیزیه که به مقبره خرد وجود داره 64 00:04:43.830 --> 00:04:45.410 مقبره خرد؟ 65 00:04:45.870 --> 00:04:49.250 !اما اون قطعا گفت که یه انجیله 66 00:04:49.830 --> 00:04:53.500 هرکاری که می‌کنم طبق !راهنمایی این انجیله، گمونم 67 00:04:53.880 --> 00:04:56.510 بخاطر اینه که فاقد یه اسم رسمیه 68 00:04:56.510 --> 00:04:59.550 بنابراین، همون اسمی رو گرفت که به نسخه‌های معیوب داده میشه 69 00:04:59.550 --> 00:05:00.840 معیوب؟ 70 00:05:03.300 --> 00:05:07.060 خب، تا وقتی که یه فرقه‌گرای ساحره نباشه، مشکلی نیست 71 00:05:07.060 --> 00:05:11.060 سوال اینه که چطور قانعش کنم بهم کمک کنه؟ 72 00:05:12.520 --> 00:05:15.860 رزوال گفت باید" "اون سوال رو بپرسی 73 00:05:15.860 --> 00:05:16.690 هاه؟ 74 00:05:16.690 --> 00:05:20.950 ،اگه اینو به بئاتریس بگی باید جواب بده 75 00:05:20.950 --> 00:05:22.200 ...منظورت اینه که 76 00:05:22.990 --> 00:05:26.080 "رزوال گفت اون سوال رو بپرس" 77 00:05:28.290 --> 00:05:29.540 که این‌طور 78 00:05:30.370 --> 00:05:33.380 به نظر میاد این کلمات برات ناکافی هستن 79 00:05:33.380 --> 00:05:35.880 صبر کن... ناکافی؟ 80 00:05:35.880 --> 00:05:37.460 :پس اینو بهش بگو 81 00:05:38.380 --> 00:05:41.340 "من اون فردم" 82 00:05:41.340 --> 00:05:42.970 اون فرد؟ 83 00:05:42.970 --> 00:05:45.220 ،به بئاتریس بگو سوال رو بپرسه 84 00:05:45.220 --> 00:05:47.430 بعد بهش پاسخ مثبت بده 85 00:05:47.970 --> 00:05:49.730 ،اگه اون کار رو بکنی 86 00:05:49.730 --> 00:05:53.440 اون بدون شک باهات متحد میشه 87 00:05:54.440 --> 00:05:56.980 چطور می‌تونی این‌قدر مطمئن باشی؟ 88 00:05:57.400 --> 00:06:01.860 چون این قراردادیه که اون توانایی باطل کردنش رو نداره 89 00:06:01.860 --> 00:06:03.820 ...قرارداد 90 00:06:08.040 --> 00:06:11.160 اگه جواب نده، مستقیم !با مشت می‌زنم توی صورتت 91 00:06:11.580 --> 00:06:13.920 هرچیم بگی، می‌تونم !اونو بهت قول بدم 92 00:06:15.880 --> 00:06:18.460 بسیار خب. هرکاری می‌خوای بکن 93 00:06:18.920 --> 00:06:21.050 ،وقتی با بئاتریس متحد شدی 94 00:06:21.050 --> 00:06:26.430 مطمئنا کمک بزرگی در حل کردن تمام مشکلات مربوط به محراب میشه 95 00:06:27.390 --> 00:06:31.060 رزوال، بذار آخرین سوالم رو بپرسم 96 00:06:31.890 --> 00:06:32.890 چیه؟ 97 00:06:34.270 --> 00:06:37.940 درواقع دشمن ما نیستی، مگه نه؟ 98 00:06:39.230 --> 00:06:40.570 معلومه که نه 99 00:06:40.570 --> 00:06:42.860 من متحد همه‌تونم 100 00:06:45.360 --> 00:06:47.410 جوابی گرفتی؟ 101 00:06:47.410 --> 00:06:48.830 آره، یه چند تایی 102 00:06:48.830 --> 00:06:51.040 فکر می‌کنم دیگه تمام قطعات به هم رسیدن 103 00:06:51.040 --> 00:06:52.290 نقشه چیه؟ 104 00:06:52.290 --> 00:06:54.120 درشکه زیادی توی چشمه 105 00:06:54.120 --> 00:06:56.630 من و تو با هم سواری می‌کنیم 106 00:06:56.630 --> 00:06:57.960 اشکالی نداره؟ 107 00:06:57.960 --> 00:07:00.420 گمونم تو هم اگه اینجا بمونی به خطر می‌افتی 108 00:07:00.420 --> 00:07:01.460 ...من مشکلی ندارم 109 00:07:01.460 --> 00:07:02.880 !صبر کن 110 00:07:03.170 --> 00:07:06.760 ،وقتی از محراب خارج بشیم اولین توقفمون عمارته 111 00:07:06.760 --> 00:07:09.930 نمی‌تونیم فردریکا رو به حال خودش رها کنیم 112 00:07:09.930 --> 00:07:12.100 ...اما اگه فقط ما دو تا باشیم 113 00:07:12.640 --> 00:07:14.390 اگه نیاز به مبارزه باشه به‌سختی کافیه 114 00:07:14.980 --> 00:07:17.770 ،به عبارت دیگه می‌خوای من باهات بیام؟ 115 00:07:18.150 --> 00:07:22.360 ،خب، اگه تو بیای خیالم خیلی راحت‌تر مشه 116 00:07:26.160 --> 00:07:27.490 گمونم نمیشه کاریش کرد 117 00:07:28.240 --> 00:07:29.660 مطمئنی؟ 118 00:07:29.660 --> 00:07:33.660 به‌هرحال، ارباب رزوال بهم دستور داد کمکت کنم 119 00:07:33.660 --> 00:07:34.500 ...اما 120 00:07:35.080 --> 00:07:36.370 چطور سفر می‌کنیم؟ 121 00:07:36.370 --> 00:07:39.250 فقط یه اژدهای زمینی هست و ما سه نفریم 122 00:07:40.500 --> 00:07:43.210 حتی اگه شما دو تا فقط ،نصف یه آدم باشین 123 00:07:43.210 --> 00:07:45.170 هر کدومتون به اندازه یه آدم کامل جا می‌گیرین 124 00:07:45.630 --> 00:07:47.800 فکر نمی‌کنم سه نفرمون روی یه اژدهای جا بشیم 125 00:07:47.800 --> 00:07:49.970 !لازم بود بگی "نصف آدم"؟ 126 00:07:49.970 --> 00:07:52.640 در حال پیاده‌روی گپ می‌زنین؟ 127 00:07:52.890 --> 00:07:56.770 ،خب، حالا که من اینجام چطوره بذارین منم خوش بگذرونم؟ 128 00:08:00.060 --> 00:08:04.900 همون‌طور که میگن، هرچی روشن‌تر !بدرخشه، ماگریزا دورتر میشه 129 00:08:05.150 --> 00:08:07.530 نباید الان ناظر آزمون باشی؟ 130 00:08:07.530 --> 00:08:09.950 !وقت داری که اینجا تلف کنی؟ 131 00:08:09.950 --> 00:08:13.740 !وظیفه من محافظت از این محرابه 132 00:08:13.740 --> 00:08:17.540 ،پس اگه محراب در خطر باشه !بهتره باور کنی که وقت دارم 133 00:08:17.790 --> 00:08:21.710 نمی‌تونستین از چشم‌ها !این محراب فرار کنین 134 00:08:21.710 --> 00:08:23.420 چشم‌های محراب؟ 135 00:08:23.420 --> 00:08:26.130 فقط میگم نقشه کوچولوتون لو رفت 136 00:08:26.130 --> 00:08:29.050 خب؟ فکر کردین کجا می‌رین؟ 137 00:08:29.380 --> 00:08:30.680 !خب؟ 138 00:08:32.010 --> 00:08:34.600 باروسو رو از محراب می‌بریم بیرون 139 00:08:35.100 --> 00:08:38.440 اگه اینجا بمونه برای تو هم ،دردسر درست می‌کنه 140 00:08:39.140 --> 00:08:40.850 پس من میگم این برای تو !خیلی خوب جواب میده 141 00:08:40.850 --> 00:08:43.520 فکر می‌کنی می‌دونی چی توی سرمه، مگه نه؟ 142 00:08:43.520 --> 00:08:45.610 اصلا هیچ چیز دوست‌داشتنی‌ای درموردت وجود نداره 143 00:08:45.610 --> 00:08:47.440 اما از همونت خوشم میاد 144 00:08:47.900 --> 00:08:52.200 پس می‌تونیم فرض کنیم که موافقی بذاری بریم؟ 145 00:08:52.530 --> 00:08:53.740 !چی؟ 146 00:08:53.740 --> 00:08:58.620 خیلی خوب می‌دونم اگه بذارم !اینجا بمونی مایه عذابم میشه 147 00:08:58.620 --> 00:09:00.040 ،موضوع اینه که 148 00:09:00.040 --> 00:09:03.040 ،بخوام جور دیگه بگم !هوشین غروب بانان بود 149 00:09:03.290 --> 00:09:04.500 واقعا؟ 150 00:09:04.500 --> 00:09:06.590 هنوز اصلا اصطلاحاتت رو نمی‌فهمم 151 00:09:06.590 --> 00:09:08.130 ...اما تا وقتی بفهمی 152 00:09:08.510 --> 00:09:09.880 چتون شده؟ 153 00:09:10.430 --> 00:09:13.430 ،با توجه به تحصیلات کمت ممکنه اونو نفهمیده باشی 154 00:09:14.100 --> 00:09:15.930 ،"مثل "هوشین غروب بانانه 155 00:09:15.930 --> 00:09:18.640 بر اساس این داستانه ،که چطور تاجر افسانه‌ای هوشین 156 00:09:18.640 --> 00:09:21.440 کشور کوچیک بانان رو به نابودی کشوند 157 00:09:21.810 --> 00:09:25.400 :دو تا گزینه به حریفت میده تسلیم شو یا برای حمله همه‌جانبه آماده شو 158 00:09:25.400 --> 00:09:27.440 تسلیم یا حمله همه‌جانبه؟ 159 00:09:27.440 --> 00:09:30.990 گارف، این‌قدر احمقی که نفهمیدی چی گفتم؟ 160 00:09:31.280 --> 00:09:35.330 تو کسی هستی که بهتره !مراقب باشه چه میگه، رام 161 00:09:36.120 --> 00:09:40.120 فقط چون ازت خوشم میاد، به این معنی نیست که دستت رو نمی‌پیچونم 162 00:09:40.120 --> 00:09:42.580 !برگردونش جایی که بود 163 00:09:42.580 --> 00:09:45.750 واقعا اصرار داری که حبس نگهم داری، مگه نه؟ 164 00:09:45.750 --> 00:09:47.170 ،اینجا نگه داشتنم خبر بدیه 165 00:09:47.170 --> 00:09:49.130 پس اگه می‌تونی بذاری راحت !از اینجا برم، چرا نذاری؟ 166 00:09:49.130 --> 00:09:51.930 !نمی‌دونم تو چی هستی 167 00:09:51.930 --> 00:09:53.890 !یعنی نمی‌تونم بذارم بری بیرون 168 00:09:53.890 --> 00:09:58.220 اون تصمیم ممکنه ارباب رزوال رو ناراحت کنه 169 00:09:58.220 --> 00:10:00.430 ...چون برای ارباب رزوال، باروسو 170 00:10:01.350 --> 00:10:03.900 .یه کارمند بی‌مصرفه میشه راحت دور انداختش 171 00:10:03.900 --> 00:10:05.650 !خیلی دل داری که الان اونو میگی 172 00:10:05.650 --> 00:10:08.230 رزوال رو ناراحت می‌کنه؟ 173 00:10:08.610 --> 00:10:10.650 فکر می‌کنی چقدر ...به این مکان، به پیرزن 174 00:10:10.990 --> 00:10:13.030 !یا هرکس دیگه‌ای اهمیت میده؟ 175 00:10:13.320 --> 00:10:14.820 !اصلا براش مهم نیست 176 00:10:14.820 --> 00:10:16.620 !به تو هم اهمیت نمیده، رام 177 00:10:16.620 --> 00:10:17.530 ...ارباب رزوال 178 00:10:17.530 --> 00:10:19.950 !خفه شو! خفه شو! خفه شو 179 00:10:21.330 --> 00:10:23.750 !اون عوضی اصلا برام مهم نیست 180 00:10:24.290 --> 00:10:27.500 !کارمون اینجا تمومه !تحویلش بدین 181 00:10:27.500 --> 00:10:28.420 ...می‌بندمش - !خانم رام - 182 00:10:28.420 --> 00:10:29.340 !برو 183 00:10:30.210 --> 00:10:32.050 !حشره لعنتی 184 00:10:35.890 --> 00:10:38.680 نباید بذاری حواست پرت بشه، گارف 185 00:10:38.680 --> 00:10:41.020 !از سر راهم برو کنار 186 00:10:41.600 --> 00:10:44.310 ...صبر کن، اوتو! چرا 187 00:10:44.310 --> 00:10:46.440 !اگه می‌موندیم به خطر می‌افتادی 188 00:10:46.440 --> 00:10:48.480 !من و رام این تصمیم رو با هم گرفتیم 189 00:10:50.440 --> 00:10:52.650 چی‌کار می‌کنی؟ 190 00:10:52.650 --> 00:10:55.030 کاری که امیدوارم بودم مجبور نباشم بهش متوسل بشم 191 00:10:55.030 --> 00:10:57.280 !بهتر میشد کار به اینجا نمی‌کشید 192 00:11:05.920 --> 00:11:07.040 اون‌ها چین؟ 193 00:11:10.250 --> 00:11:11.760 مردم آرلام؟ 194 00:11:12.170 --> 00:11:13.300 بهت چی گفتم؟ 195 00:11:13.300 --> 00:11:15.630 !یه سری یار قابل‌اتکا آوردم 196 00:11:16.050 --> 00:11:18.050 فقط درمورد رام حرف نمی‌زدی؟ 197 00:11:18.640 --> 00:11:20.350 !جناب سوبارو !لطفا مراقب باشین 198 00:11:20.680 --> 00:11:22.350 !این سمت! اینجا 199 00:11:22.850 --> 00:11:25.600 !آقای اوتو، مراقب جناب سوبارو باش 200 00:11:26.020 --> 00:11:28.690 چرا همه‌شون چنین کار دیوانه‌واری می‌کنن؟ 201 00:11:28.690 --> 00:11:31.360 خیلی قانع‌کننده نیست !که تو اونو بگی 202 00:11:34.070 --> 00:11:36.610 مستقیم برین و حصار رو پیدا می‌کنین 203 00:11:36.610 --> 00:11:37.950 !بقیه چی؟ 204 00:11:37.950 --> 00:11:39.320 !تعقیب‌کننده‌هاتون رو معطل می‌کنم 205 00:11:39.320 --> 00:11:42.120 مشکلی نیست، می‌تونیم کمی !براتون وقت بخریم تا فرار کنین 206 00:12:27.290 --> 00:12:29.790 ...گار... فیل 207 00:12:34.840 --> 00:12:37.130 ...من 208 00:12:37.590 --> 00:12:39.630 هرکاری بگی می‌کنم 209 00:12:40.390 --> 00:12:42.720 ...پس لطفا، به بقیه 210 00:12:43.430 --> 00:12:44.430 ...آسیب نزن 211 00:12:54.980 --> 00:12:58.280 !احمق 212 00:13:13.540 --> 00:13:14.420 ...گ 213 00:13:15.460 --> 00:13:18.800 !گارفیل 214 00:13:39.110 --> 00:13:43.030 به جناب سوبارو !نزدیک نشو، هیولا 215 00:13:43.530 --> 00:13:44.570 ...بس 216 00:13:49.040 --> 00:13:51.250 !تمومش کن! خواهش می‌کنم 217 00:13:51.540 --> 00:13:53.460 !لازم نیست کسی جز من بمیره 218 00:13:54.920 --> 00:13:58.340 !کافیه! کافیه، پاتراشه 219 00:14:18.980 --> 00:14:21.820 چرا... اینجام؟ 220 00:14:27.240 --> 00:14:28.240 صبحه؟ 221 00:14:29.330 --> 00:14:33.210 لعنتی... چند وقت خواب بودم؟ 222 00:14:35.790 --> 00:14:36.630 هاه؟ 223 00:14:50.140 --> 00:14:51.560 چه خبره؟ 224 00:15:01.150 --> 00:15:02.900 !نمی‌تونم! نمی‌تونم! !نمی‌تونم 225 00:15:06.490 --> 00:15:08.030 ،باید پسشون بگیرم 226 00:15:08.530 --> 00:15:09.870 ...هرچیم که لازم باشه 227 00:15:20.380 --> 00:15:21.800 ...هیچ‌کس 228 00:15:22.800 --> 00:15:23.760 اینجا نیست؟ 229 00:15:57.170 --> 00:15:58.250 یه خرگوش؟ 230 00:16:00.000 --> 00:16:02.170 چرا یه خرگوش اینجاست؟ 231 00:17:14.580 --> 00:17:15.450 ...چرا 232 00:17:20.710 --> 00:17:23.920 چرا؟ چرا؟ چرا؟ 233 00:17:23.920 --> 00:17:25.300 !چرا؟! چرا؟ 234 00:17:25.300 --> 00:17:27.210 !چرا؟ 235 00:17:29.510 --> 00:17:32.760 یک بار دیگه صلاحیت رو به دست آوردی 236 00:17:33.390 --> 00:17:34.550 ...دعوتت می‌کنم 237 00:17:34.550 --> 00:17:36.100 به مهمونی چای ساحره 238 00:17:38.640 --> 00:17:42.900 معمولا یه نفر رو دو بار برای مهمونی چایم دعوت نمی‌کنم 239 00:17:43.520 --> 00:17:45.070 می‌تونی افتخار کنی 240 00:17:47.030 --> 00:17:50.150 خیلی آرومم، یه جورایی ترسناکه 241 00:17:50.650 --> 00:17:52.240 چه خبره؟ 242 00:17:52.530 --> 00:17:55.160 بخاطر چاییه که بار قبل نوشیدی 243 00:17:55.160 --> 00:18:00.000 مستقیما روی سازه ساحره تنبلیت تاثیر گذاشت و پایداری رو تقویت کرد 244 00:18:00.620 --> 00:18:04.080 اگه بخاطر اون نبود، خود روحت از هم می‌پاشید 245 00:18:04.540 --> 00:18:08.380 حالا، حاضرم که تشکرت رو بپذیرم 246 00:18:08.920 --> 00:18:12.930 می‌تونم فرض کنم این حتی بعد از بیرون رفتنم کار می‌کنه؟ 247 00:18:13.550 --> 00:18:16.260 خب، درمورد وضعیت روانیت حرف می‌زنیم 248 00:18:16.260 --> 00:18:20.020 پس تا وقتی یادت باشه اینجا چه اتفاقی افتاد، مشکلی نداری 249 00:18:20.350 --> 00:18:22.020 پس... تشکر کجاست؟ 250 00:18:23.060 --> 00:18:24.060 ...اکیدنا 251 00:18:24.600 --> 00:18:27.190 راهی برای بازنویسی یه سوگند هست؟ 252 00:18:28.360 --> 00:18:32.570 می‌دونی همون که باعث میشه وقتی برم بیرون تو رو فراموش کنم 253 00:18:32.570 --> 00:18:35.990 ،تا زمانی که پابرجاست همچنان ممکنه روحم از هم بپاشه 254 00:18:36.370 --> 00:18:37.950 ...خب، اون درسته، اما 255 00:18:37.950 --> 00:18:41.410 گذشته از اون، تنها مشکل روحم نیست 256 00:18:41.960 --> 00:18:44.540 فقط می‌خوام درهرصورت بتونم تو رو به یاد بیارم 257 00:18:44.750 --> 00:18:45.580 هاه؟ 258 00:18:46.790 --> 00:18:49.710 اگه بهایی داره، هرچی بخوای می‌پردازم 259 00:18:50.210 --> 00:18:54.180 درعوض، خودت رو در خاطراتم مخفی نکن 260 00:18:55.340 --> 00:18:56.640 ...خیلی خب 261 00:18:57.550 --> 00:18:58.390 هاه؟ 262 00:18:59.310 --> 00:19:01.720 !واقعا؟! خیلی ممنون 263 00:19:01.720 --> 00:19:03.640 !و نظرت رو عوض نمی‌کنی، باشه؟ 264 00:19:03.640 --> 00:19:06.480 همچین کار بی‌شرمانه‌ای نمی‌کنم 265 00:19:07.360 --> 00:19:11.440 نمی‌کنم، اما فکر می‌کنم تو یه کمی غیرمنصفی 266 00:19:15.160 --> 00:19:18.160 و بعد مایعات بدنم رو ...اون‌طور سر می‌کشی 267 00:19:19.530 --> 00:19:20.660 !اونو یادم رفت 268 00:19:20.660 --> 00:19:23.000 خب؟ تشکر کجاست؟ 269 00:19:23.000 --> 00:19:25.580 فکر نمی‌کنم هنوز شنیده باشمش 270 00:19:25.580 --> 00:19:29.670 آره، ممنون که این چای کثیف رو !برام درست کردی، ساحره 271 00:19:29.670 --> 00:19:32.630 اون نوع تشکر قلب رئوفم رو می‌شکنه 272 00:19:40.760 --> 00:19:43.180 چیه؟ چیز دیگه‌ای برای گفتن داری؟ 273 00:19:44.060 --> 00:19:45.640 دست از بازی بردار 274 00:19:45.640 --> 00:19:48.940 چقدر درموردم می‌دونی؟ 275 00:19:48.940 --> 00:19:52.190 ،اگه می‌پرسی چی می‌دونم چیزی که بخوام بدونم می‌دونم 276 00:19:52.190 --> 00:19:53.610 ،اگه می‌پرسی می‌خوام چی بدونم 277 00:19:53.610 --> 00:19:56.320 می‌خوام همه‌چیز رو در این دنیا بدونم 278 00:19:57.910 --> 00:20:00.990 امکان نداره به نظرت عجیب نباشه 279 00:20:01.990 --> 00:20:06.790 برای تو، این درست بعد از مهمونی چای قبلیت باهام اتفاق می‌افته، مگه نه؟ 280 00:20:07.500 --> 00:20:09.500 ،پس اگه به نظرت عجیب نیست 281 00:20:09.750 --> 00:20:11.210 ...پس 282 00:20:11.630 --> 00:20:12.460 پس؟ 283 00:20:14.210 --> 00:20:19.510 پس... اون فقط یعنی می‌دونستی این اتفاق می‌افته 284 00:20:26.600 --> 00:20:27.850 پس امتحانم کن 285 00:20:32.770 --> 00:20:36.740 ممکنه حتی وقت نداشته باشی !که از گفتنش پشیمون بشی 286 00:20:36.740 --> 00:20:41.700 ،اگه ثابت بشه حقیقت داره ...می‌تونم انتظار داشته باشم 287 00:20:41.700 --> 00:20:43.030 بالای جنازه‌ام گریه کنی؟ 288 00:20:50.290 --> 00:20:51.420 ...اکیدنا 289 00:20:52.290 --> 00:20:53.340 ...من 290 00:20:56.050 --> 00:20:58.340 !با مرگ برمی‌گشتم 291 00:21:10.400 --> 00:21:11.230 ...هوم 292 00:21:11.560 --> 00:21:14.820 کمی خجالت‌آوره که اون‌طور بهم زل می‌زنی 293 00:21:15.530 --> 00:21:20.280 ،من... من وقتی که می‌میرم ...در زمان برمی‌گردم 294 00:21:20.280 --> 00:21:22.070 و دنیا رو از نو راه‌اندازی می‌کنم 295 00:21:22.530 --> 00:21:24.370 با مرگ برمی‌گردم 296 00:21:24.830 --> 00:21:25.910 شنیدمت 297 00:21:26.370 --> 00:21:29.370 و قبل از شنیدنت، دیدمت 298 00:21:29.370 --> 00:21:31.920 !من... با مرگ برمی‌گردم 299 00:21:31.920 --> 00:21:34.420 !با مرگ برمی‌گردم !با مرگ برمی‌گردم 300 00:21:34.420 --> 00:21:37.960 ...آروم باش! می‌دونم چه حسی داری، اما - !با مرگ برمی‌گردم - 301 00:21:37.960 --> 00:21:40.550 !من با مرگ برمی‌گشتم 302 00:21:40.550 --> 00:21:43.090 بارها و بارها مردم !و دوباره شروع کردم 303 00:21:43.090 --> 00:21:45.140 !من با مرگ برمی‌گردم 304 00:21:45.140 --> 00:21:47.560 !گفتم که می‌فهممش ...فقط بهم گوش بده 305 00:21:47.560 --> 00:21:48.770 ...من 306 00:21:51.520 --> 00:21:52.980 ...با مرگ برمی‌گشتم 307 00:21:53.900 --> 00:21:56.900 ...تا بارها و بارها ...دوباره شروع کنم 308 00:22:03.320 --> 00:22:04.200 ...من 309 00:22:05.620 --> 00:22:07.160 ...تمام این مدت 310 00:22:09.120 --> 00:22:11.290 ...از وقتی اومدم به این دنیا 311 00:22:11.830 --> 00:22:15.750 هرگز، هیچ‌وقت نتونستم ...به کسی بگم 312 00:22:16.000 --> 00:22:20.670 ...بارها و بارها... کاملا تنها ...کل این مدت تنها 313 00:22:20.670 --> 00:22:24.010 ...من... من 314 00:22:35.610 --> 00:22:37.980 [می‌دونم] می‌دونم 315 00:22:42.860 --> 00:22:46.870 از تمام قدم‌هایی که در مسیرت به اینجا برداشتی مطلعم 316 00:22:49.120 --> 00:22:50.450 تماشا می‌کردم 317 00:22:54.500 --> 00:22:57.170 اما فقط تماشا می‌کردم 318 00:22:59.170 --> 00:23:03.760 ،پس اگه می‌تونی ...می‌خوام خودت بهم بگی 319 00:23:04.760 --> 00:23:09.100 ،چه فکری می‌کردی ...چه حسی داشتی 320 00:23:09.100 --> 00:23:11.020 و چه باری رو به دوش کشیدی 321 00:23:12.430 --> 00:23:14.100 می‌خوام بدونم 322 00:23:15.100 --> 00:23:20.360 به‌هرحال، من ساحره طمع هستم که می‌خواد همه‌چیز رو در این دنیا بدونه 323 00:23:21.820 --> 00:23:23.610 بخاطر اینکه من اکیدنام 324 00:23:24.740 --> 00:23:27.740 [ارزش زندگی]